Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кунне сăмах пирĕн базăра пур.
кунне (тĕпĕ: кунне) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тепӗр кунне эпир ҫула тухрӑмӑр, вӑл та пирӗнтен юлмарӗ.

На другой день мы тронулись в путь, и белокурый человек пошел с нами.

Быгин-Быгинен // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 159–164 с.

Тепӗр кунне ирхине ман каютӑна вахтӑри матрос пырса кӗчӗ те тӗтре сирӗлнӗ май утрав курӑна пуҫлани ҫинчен пӗлтерчӗ.

На другое утро приходит ко мне в каюту вахтенный матрос и говорит, что туман разошелся и остров виден.

Ионы утравӗ ҫинче // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 148–155 с.

Ҫапла пулин те, виҫҫӗмӗш кунне орочсем ҫула тухма шутларӗҫ.

Однако на третий день орочи объявили, что можно ехать.

Сюркум сӑмсахӗ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 139–147 с.

Тепӗр кунне кайӑксен пасарне пӗр казак кайрӗ.

На другой день один казак отправился на птичий базар.

Кайӑк-кӗшӗк пасарӗ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 135–138 с.

Тепӗр кунне эпир кун каҫипех канма шутларӑмӑр.

На другой день была назначена дневка.

Кайӑк-кӗшӗк пасарӗ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 135–138 с.

Виҫҫӗмӗш кунне ҫанталӑк лайӑхланма, тинӗс тамала пуҫланӑ.

На третий день ветер, начал стихать, море понемногу стало успокаиваться.

Орочсен ялӗнче // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 121–124 с.

Тепӗр кунне вӑрансанах хамӑр кӗлеткесене тапратма май ҫук сурнине туйрӑмӑр.

На другой день мы проснулись совершенно разбитыми.

Хӗллехи поход // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 105–114 с.

Виҫҫӗмӗш кунне каҫалапа тин ҫил кӑштах лӑплана пуҫларӗ.

И только на третий день к вечеру ветер начал понемногу стихать.

Хӗллехи поход // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 105–114 с.

Тепӗр кунне эпир ҫул тума тухрӑмӑр.

На другой день мы пошли протаптывать дорогу налегке.

Хӗллехи поход // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 105–114 с.

Ыран эпӗ, нарттӑсене канма вырнаҫнӑ ҫӗре хӑварса, малтан йӗлтӗрсемпе ҫул тума, тепӗр кунне вара ҫав ҫулпа кайма шутласа хутӑм.

Я решил завтра оставить нарты на биваке и протоптать на лыжах дорогу, чтобы можно было ею воспользоваться на следующий день.

Хӗллехи поход // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 105–114 с.

Тепӗр кунне эп тигр выртнӑ ҫӗре кайрӑм.

Когда мне рассказали об этом, я отправился к тому месту, где лежал тигр.

Тигр хыҫҫӑн // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 92–104 с.

Тепӗр кунне сунарҫӑсем шухӑшланӑ-шухӑшланӑ та кунтан пӑрахса кайнӑ.

На другой день охотники, обсудив положение, решили совсем уйти из этого опасного места.

Сунарҫӑ калавӗ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 65–67 с.

Тепӗр кунне хайхи ытларах апат-ҫимӗҫ, тӑвар шывӗпе ислентерсе, хӗвел ҫинче типӗтнӗ утта пӗр ҫӗклем ҫӗкленӗ те чӑнах та пӑлан ертсе килме тухса кайнӑ.

На другой день, захватив с собой запас юколы и охапку травы, смоченной в растворе соли и высушенной на солнце, он пошел за зверем.

Вӑрманти легенда // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 61–64 с.

Тепӗр кунне Чжан-Баопа иксӗмӗр ҫеҫ ура ҫине тӑтӑмӑр.

На следующий день поднялись на ноги только я и Чжан Бао.

Вуту юханшывӗ хӗрринче выҫӑпа аптрани // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 45–57 с.

Тӑваттӑмӗш кунне эпир лачака патне ҫитсе тухрӑмӑр, пирӗн вара каллех сӑртсем урлӑ чаваланма лекрӗ.

На четвертые сутки мы дошли до топкого болота, и нам снова пришлось взбираться на кручи.

Вуту юханшывӗ хӗрринче выҫӑпа аптрани // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 45–57 с.

Виҫҫӗмӗш кунне, каҫалапа Чжан-Бао шӑршланса кайнӑ вилӗ пулӑ тупрӗ.

На третий день к вечеру Чжан Бао нашел дохлую, скверно пахнущую рыбу.

Вуту юханшывӗ хӗрринче выҫӑпа аптрани // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 45–57 с.

Ҫапла асаплана-асаплана иккӗмӗш кунне эпир хамӑр палӑртнӑ вырӑна — ту ҫинчен юхса анакан пӗр пӗчӗк юханшыв тӗлне ҫитсе чарӑнтӑмӑр.

На второй день путешествия по Гобилли мы наконец достигли конечного пункта нашего плавания — небольшой горной речки.

Вуту юханшывӗ хӗрринче выҫӑпа аптрани // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 45–57 с.

Виҫҫӗмӗш кунне каҫ пулнӑ тӗле эпир пӗр ту хырҫи патне ҫитрӗмӗр.

На третий день к вечеру мы подошли к горному хребту.

Уссури пантери // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 23–26 с.

Пысӑк, хӑтлӑ пӑрахут-теплоходсем ҫинче тумтире кунне темиҫе хут та улӑштараҫҫӗ: апат ҫиме пӗр тум, тӗрлӗ спорт вӑййисем валли — тепӗр тум.

На большом комфортабельном судне переодеваются несколько раз в день — к обеду, к ужину, к спорту.

Кӗпе-тумтир // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Тепӗр кунне вуласа тухсан, тӗрӗс мар е кӳрентермелле ҫырнисем куҫа курӑнӗҫ.

Перечитайте письмо на следующий день, может быть вы найдете ошибки или оскорбительные места.

10. Ҫырусем // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех