Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сӑнласа (тĕпĕ: сӑнла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Юлашки вӑхӑтра пирӗн литературӑра ҫине тӑрсах «ҫӗнӗ ҫынсем» шырарӗҫ, вара, хуть те мӗн пулсан та, Петербурга илсе килекен Фленсбург устрицисем пек, чӗрӗ пулма шут тытнӑ ҫамрӑксене сӑнласа кӑтартма тытӑнчӗҫ.

В последнее время в нашей литературе после тщетного искания «новых людей» начали выводить юношей, решившихся во что бы то ни стало быть свежими… свежими, как фленсбургские устрицы, привозимые в С.Петербург …

XIV // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Повеҫӗн геройне — Таня Сабанеевӑна ҫын пурнӑҫӗнчи чи кӑткӑс тапхӑрсенчен пӗринче сӑнласа кӑтартнӑ.

Героиня повести — Таня Сабанеева была описана в один из самых сложных периодов человеческой жизни.

Р. И. Фраерман // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с. — 124–127 с.

Писатель герой йӑхне-тӗпне ҫапла тӗплӗн ҫырса кӑтартнипе пӗрлех унӑн ӑнланулӑхӗ, ӑстӑнӗ епле аталанса пынине повеҫре ӗненмелле лайӑх сӑнласа панӑ.

Наряду с таким подробным описанием родословной героя, писатель очень убедительно описал в повести ее восприятие, как развивается ее понимание.

Р. И. Фраерман // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с. — 124–127 с.

Ҫапах пилӗк кӗнекеллӗ «Ӗмӗр сакки сарлака» роман чӑваш халӑхӗн революцичченхи йывӑр пурнӑҫӗпе кӗрешӗвне ӗненмелле сӑнласа паракан паллӑ произведенисенчен пӗри пулса юлчӗ.

Куҫарса пулӑш

«Ӗмӗр сакки сарлака» романпа унан авторӗ // Николай Григорьев. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ку вӑл — хамӑр тӑрӑхри политикӑлла событисене иртнӗ ӗмӗрӗн сакӑрвуннӑмӗш ҫулӗсенчен пуҫласа Октябрьти социализмлӑ Аслӑ революци тапхӑрне ҫити анлӑн сӑнласа паракан пысӑк калӑплӑ произведени.

Куҫарса пулӑш

«Ӗмӗр сакки сарлака» романпа унан авторӗ // Николай Григорьев. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Кам ӑна курман, ҫав ӑна пӗлмест: Каналетти те, Гварди те (ҫӗнӗ живописецсем ҫинчен каламастпӑр та) — кӗмӗл янӑранӑ пек сасӑпа чӳхенсе тӑракан ачаш сывлӑша, ҫывӑхрах пулни те инҫетре пек, инҫетри те ҫывӑхра пек курӑннине, ҫак акӑш-макӑш илемлӗ йӗрсене тата куҫ умӗнчех ирӗлӗкен тӗссене сӑнласа кӑтартма пултараяс ҫук.

Кто ее не видел, тот ее не знает: ни Каналетти, ни Гварди (не говоря уже о новейших живописцах) не в силах передать этой серебристой нежности воздуха, этой улетающей и близкой дали, этого дивного созвучия изящнейших очертаний и тающих красок.

XXXIII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Вӑл чӑнласах та ачасем хӑйсен тусӗсене сахалах мар сӑнласа кӑтартнӑ ҫын пулчӗ.

Действительно, это был тот самый человек, которого так часто дети описывали своим друзьям.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Унтан чылайччен пулас пурнӑҫӑн илӗртӳллӗ картинисене сӑнласа выртрӗҫ.

Потом лежали долго, рисуя заманчивые картины будущей жизни.

2 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.

Вӑл унта ухмаха ернӗ музыкант пурнӑҫне сӑнласа кӑтартасшӑн пулнӑ курӑнать, ҫавӑнпа та повесть ятне те «Ухмаха ернӗ музыкант ҫырса пынисем» тесе ят парасшӑн пулнӑ.

Куҫарса пулӑш

Н. В. Гоголь ҫырнӑ «Петербург повеҫӗсем» // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 147–158 с.

Белинский, повеҫӗн ҫӗнӗ вариантне вуласа тухсан, ун пӗрремӗш пайне ырланӑ, унта пурнӑҫа тӗрӗс сӑнласа панӑ, тенӗ.

Куҫарса пулӑш

Н. В. Гоголь ҫырнӑ «Петербург повеҫӗсем» // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 147–158 с.

Гоголь ҫак «ҫӑлтӑрсемпе хӗрессен» ирсӗр тӗнчине хӑватлӑн сӑнласа пама, мухтанчӑк Пирогова вулакансен куҫӗ умӗнче пур енчен те тӑрӑ шыв ҫине кӑларнӑ.

Куҫарса пулӑш

Н. В. Гоголь ҫырнӑ «Петербург повеҫӗсем» // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 147–158 с.

Чернышевский хӗрхенме ҫеҫ хушакан гуманизма сивленӗ, мӗскӗн те ним тума пултарайман ҫынсем вырӑнне халӑхӑн вӑйлӑ, хӑюллӑ ҫыннисене, хӑйсене пусмӑрлакансемпе хирӗҫ кӗрешме ҫӗкленекенсене сӑнласа кӑтартма чӗннӗ.

Куҫарса пулӑш

Н. В. Гоголь ҫырнӑ «Петербург повеҫӗсем» // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 147–158 с.

Гоголь хӑй аса илнӗ тӑрӑх, ку типсене сӑнласа кӑтартнӑ пирки Пушкин ҫапла каланӑ пулнӑ: «пурнӑҫри йӗрӗнчӗк япалана ҫакӑн пек ӳкерсе кӑтартакан, айван ҫыннӑн айванлӑхне ҫакӑн пек куҫа курӑнмалла кӑтартса паракан писатель пулмаллаччӗ-ха; кунта ахаль чухне куҫа курӑнман ӑҫти-ҫук япала та пурне те шултран курӑнать», тенӗ.

Куҫарса пулӑш

Н. В. Гоголь ҫырнӑ «Петербург повеҫӗсем» // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 147–158 с.

Петербург повеҫӗсенче Гоголь «Диканька ҫывӑхӗнчи хуторта ирттернӗ каҫсенчи» фольклор идиллийӗнчен нумай аякка кайнӑ, вӗсенче писатель ун чухнехи вырӑс пурнӑҫне критикӑлла реализм позицийӗнчен пырса сӑнласа кӑтартнӑ, унӑн социальнӑй условийӗсене тӗплӗ тишкернӗ.

Куҫарса пулӑш

Н. В. Гоголь ҫырнӑ «Петербург повеҫӗсем» // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 147–158 с.

Гоголь хӑйӗн повеҫӗсенче Петербургри ҫак тӗрлӗ «ушкӑнсене» сӑнласа кӑтартать те ӗнтӗ.

Куҫарса пулӑш

Н. В. Гоголь ҫырнӑ «Петербург повеҫӗсем» // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 147–158 с.

Гоголь сӑнласа панӑ Невски проспект чӑнах та ҫиелтен пӑхма хитре, вӑл кашни сехетре ҫӗнӗ тӗс йышӑнать, вӑл ҫынсемпе хӗвӗшсе тӑрать, анчах вӑл пысӑк хула мӗскӗнлӗхне, Коломнӑра е Мещански урамра пурӑнакансен чухӑнлӑхне, столицӑн тӳнтерле енне пытарма пултараймасть.

Куҫарса пулӑш

Н. В. Гоголь ҫырнӑ «Петербург повеҫӗсем» // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 147–158 с.

реализмла тӗрӗслӗхпе сӑнласа парать.

Куҫарса пулӑш

Н. В. Гоголь ҫырнӑ «Петербург повеҫӗсем» // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 147–158 с.

Анчах вӑл хӑйӗн сӑмахӗнче большевиксем хӑйсем йышӑнса илнӗ станицӑсенче тӑвакан «тискер ӗҫсене» ытла та хӑрушӑ сӑрсемпе сӑнласа кӑтартма пуҫласан, хыҫалти ретсенчен, кӑн-кӑвак табак тӗтӗмӗ хыҫӗнчен, тахӑшӗ тарӑхса кайнипе тӳсеймесӗр хыттӑн кӑшкӑрса ярать:

Но когда он в речи стал живописно изображать «зверства большевиков», творимые в занимаемых ими станицах, из задних рядов, из табачной сини кто-то крикнул в сердцах:

XIV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Россия ӗҫне, хамӑр союзниксене эпир тӑшмана пушӑ пек сӑнласа кӑтартса, эсир питӗ нумай сӑмах каларӑр…

Вы сказали очень много ответственных слов о нашей якобы измене делу России, об измене союзникам…

IV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Ҫак тапхӑрти лару-тӑрӑва сӑнласа кӑтартнӑ хыҫҫӑн нимӗҫсен оккупацийӗ пирки кӗскен асӑнса илет те, сӑмахне вӗҫленӗ май, большевиксене ҫӗнтерсенех Дон облаҫӗ хӑйне уйрӑммӑн пурӑнасси ҫинчен ҫӗкленсе калать.

Обрисовав настоящее положение, коротко коснулся немецкой оккупации, кончая речь, с пафосом заговорил о самостоятельном существовании Донской области после поражения большевиков.

I // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех