Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫакӑн пек япалана эсӗр халь тепӗр хут туса пӑхасшӑн, — сиввӗн ответлерӗ епископ Зарембӑна.Нечто подобное вы собираетесь повторить, — холодно ответил Зарембе епископ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Вӑл Сӗрӗмпе тата Розӑпа канашласа пӑхасшӑн пулнӑ.
XXV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Вӑл ҫыран хӗррипе пӗрре сылтӑмалла, тепре сулахаялла парӑнса пырать, хӑй вара, сӑртсене тӗрлӗ еннелле сирсе, вӗсен айӗпе юхакан юханшыв ҫине самантсерен ҫаврӑнса пӑхасшӑн тейӗн.
VII // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
— Юрӗ-ҫке ӗнтӗ, нивушлӗ эсӗ ҫав ӗҫе тытӑнса та пӑхасшӑн мар?
Вӑтӑр саккӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Акӑ ӗнтӗ тупӑка кӑларчӗҫ, унӑн хупӑлчине уҫма тытӑнчӗҫ: кунта каллех тӗрткелешме пуҫларӗҫ, пурте маларах хӗсӗнсе тухса тупӑкне пӑхасшӑн, ну, нимӗн йӗркесӗр хӑтланаҫҫӗ.
Ҫирӗм тӑххӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Манӑн упӑшка пӗр кӳршӗпе пӗрле паян утрав ҫине кайса пӑхасшӑн.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Ҫакӑн хыҫҫӑн Джим шутсӑр мӑнкӑмӑлланса кайрӗ, ытти негрсем ҫине пӑхасшӑн та мар.Джим так загордился после этого, что на других негров и смотреть не хотел.
Иккӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Унпала кӑштах калаҫса пӑхасшӑн.
I // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.
— Эпӗ пачах… унпа мар, — терӗ Николай Артемьевич, паҫӑрхи пекех Шубин ҫине пӑхасшӑн мар пулса.— Я вовсе… не с тем, — возразил Николай Артемьевич, по-прежнему избегая взоров Шубина.
VIII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Эпӗ унпа калаҫса пӑхасшӑн.
VIII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Ҫапах та Айртон, пӗр тытӑннӑ ӗҫе мӗнле те пулин ӑнӑҫтарас тесе, ҫӗнӗрен тытӑнса пӑхасшӑн пулчӗ, анчах ӑна Гленарван чарчӗ.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Паганель ҫапах та Австралинчи чее тутанса пӑхасшӑн пулчӗ, вара ӑна, чернил пек хураскерне, бурда текенскерне, пачӗҫ.Но Паганель пожелал попробовать австралийский чай, и ему подали чёрную, как чернила, бурду.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Анчах, вӗсем мӗне пӗлтерни ҫинче пирӗн тавлашса тӑмалли ан пултӑрччӗ, ҫавӑнпа та эпӗ вӗсене ҫӗнӗрен йӗрлесе пӑхасшӑн.Но я хотел бы снова подвергнуть их исследованию, чтобы смысл их был бесспорным для нас.
Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Унӑн хӑйне тытма пӗлекен манерӗ, унӑн ирӗккӗн пурӑнакан ырӑ кӑмӑлӗ — ҫаксем пурте ҫак палламан ҫын ҫынсемпе япаласем ҫине ырӑ енчен кӑна пӑхасшӑн тӑрӑшни ҫинчен каласа параҫҫӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
«Питех ҫаврӑнса пӑхасшӑн мар ку вараланчӑк кочегар», тесе шухӑшларӗ вӑл тарӑхса, анчах Павел тепӗр кун та пымарӗ, Тоньӑна кичем пулса ҫитрӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Чӑнах та, ҫав палланӑ ҫӑлтӑрах пулчӗ-ши тесе, Верка лайӑхрах пӑхасшӑн месерле ҫаврӑнса выртрӗ.Верка повернулась на спину, чтобы получше рассмотреть, не ошиблась ли.
Ҫутаттӑр // Олимпиада Таллерова. Гайдар, Аркадий Петрович. Ҫутаттӑр: калав; вырӑсларан О.Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1971. — 44 с.
Тахҫанах самогон тутине астивсе пӑхасшӑн хыпӑннӑ Димка, Головень тухса кайсанах, стакансен тӗпне юлнӑ самогона пӗр ҫӗре ячӗ.Когда Головень ушел, Димка, давно хотевший узнать вкус самогонки, слил остатки из чашек в одну.
2 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.
Пӗрре ҫапла кунта тухтӑр килчӗ; мана пӑхасшӑн пулчӗ.Вот так-то раз доктор сюда приезжал; осматривать меня захотел.
Чӗрӗ вилӗ // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 143–155 с.
Ман атте, ҫак кӳрентерекен сӑмахсем хыҫҫӑн картинине хӑй тӗрӗслесе пӑхасшӑн пулнӑ пек, малалла тухнӑ та мӗнпур кӗлеткесен куҫӗсене пӗтӗмпех ростовщик куҫӗ евӗр тунине курнӑ.
Иккӗмӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.
Портрет куҫӗсем ун ҫине тата хӑрушшӑн пӑхма пуҫларӗҫ, вӗсем урӑх ним ҫине те пӑхасшӑн мар, ун ҫине анчах пӑхасшӑн тейӗн.
Пӗрремӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.