Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пуҫӗсене (тĕпĕ: пуҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Купӑста пуҫне каснӑ пек касатӑп мана хирӗҫ ҫӗкленнӗ ҫынсен пуҫӗсене.

Куҫарса пулӑш

5. Хан пӳлӗмӗнчи тавлашу // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ҫынсем пуҫӗсене усса чӗмсӗр ҫӳреҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

1. Чарусӑр ҫамрӑксем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Анчах, вӑрҫӑ пӗтнӗ пулин те, вӑрҫӑ хирӗсенче пуҫӗсене хунисем киле таврӑнас ҫук.

Куҫарса пулӑш

Алимпи // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 33–50 с.

Ыраш пучаххисем, вӗсене ӑсатнӑ пек, пуҫӗсене тая-тая юлаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Алимпи // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 33–50 с.

— Пӗлтӗр халӑх ҫаранӗсем ҫинчен Шӗшлӗпе Иванюка пӗр пӗрчӗ утӑ памарӑмӑр, кӑҫал вӗсем пуҫӗсене ҫӗклерӗҫ, вӑй илчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Лашана сутни // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Ҫапӑҫура пуҫӗсене хунӑ паттӑрсем хушшинче ҫак кӗнекесем тӑрӑх эпӗр пӗлекен икӗ ҫын та пулнӑ.

Среди сложивших в ней головы были и два персонажа этой книги.

Юнлӑ юнкун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Нӑрх! турӗҫ те пуҫӗсене ҫӗклесе, шанмасӑр пӑхса, шак хытса тӑчӗҫ.

Дружно похрюкивая, они подняли головы и, словно не веря своим глазам, уставились на него.

Кӗркунне // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Янтул каярахпа асӑрхарӗ те, арҫынсем шӑрӑх ҫанталӑкрах ҫӗлӗксемпе килсе, киремет картинчи кӗлӗре ҫӗлӗкӗсене сулахай хул хушшине хӗстерсе, пуҫӗсене пӗксе тӑчӗҫ.

А позже Яндул заметил, что мужчины пришли на место жертвоприношения, несмотря на жару, в шапках, а потом сняли их и прижали под мышкой левой руки.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫӳҫе тураттисене сиркелесе вӗсем лаҫа пуҫӗсене чикрӗҫ.

Раздвинув кусты, дети пробрались к двери, заглянули внутрь.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ял ҫыннисем ун умӗнче пӗр-пӗринпе тем пӑшӑлтатса пуҫӗсене мӗншӗн сулкаланине те ӑнланман-ха вӑл.

А ему, глупышу, и невдомек было, о чем говорят эти жалостливые взгляды да горестные покачивания вслед головой.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Килте — кил-йыша, ялта — ял пуҫӗсене, вулӑсра — кантура…

В доме — семье, в деревне — сельскому старосте, в волости — конторе…

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пуҫӗсене ал шӑлли ҫыхнӑ икӗ ҫын урампа пӗр-пӗрин хыҫӗнчен чынлӑн утса аннине паҫӑрхи старик тӗлӗнсе пӑхса юлчӗ.

По улице друг за другом чинно идут двое в повязках на головах. Давешний дворник, у которого Ивук узнал адрес Педера, с изумлением поглядел им вслед.

Туссем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Иккӗшӗ те пуҫӗсене шап-шурӑ ал шӑлли чӗркенӗ.

На головах у обоих белели тюрбаны из полотенец.

Туссем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пуҫӗсене ура тӑли чӗркенӗ.

На головах у них онучи накручены.

Туссем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫармӑс ачипе чӑваш хӗрӗ пуҫӗсене ҫӗклесе утӑ ҫинче юнашар выртаҫҫӗ.

Рядом молодой черемис и его жена лежат на сене.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Каччӑсене курсанах виҫӗ хӗрӗ вӑтанса пуҫӗсене чикеҫҫӗ, кулма та чарӑнаҫҫӗ.

Увидев парней, три девушки враз потупились, покраснели, перестали смеяться.

Улахра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Мӑннисем шакӑрах пуҫӗсене ҫӗкленӗ.

Взрослые настороженно подняли головы.

Ӗҫ ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Курма пуҫтарӑннӑ ҫынсенчен чылайӑшӗ пуҫӗсене чиксе саланма тытӑнчӗҫ.

Собравшиеся посмотреть люди, опустив головы, растерянно молчали.

Вӗчӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хӑлхисенчен тытнипе унпа пӗрлех Павӑлпа Хӗлип те пӗшкенеҫҫӗ, лешӗ тӳрленсе тӑрсан пуҫӗсене чалӑштарса кусем те ирӗксӗрех тӳрленсе тӑраҫҫӗ.

Павел и Хелип, которых он держит за уши, наклоняются вместе с ним, когда тот выпрямляется, невольно выпрямляются и они.

Ҫӗрлехи ӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хушаҫҫӗ Петерӗпе Яка Илле тарҫи Шахрун, пуҫӗсене кивӗ кӗпесемпе пӗркесе, утар йӗри-тавра утса ҫаврӑнчӗҫ.

Петр Велят и работник Илле Шахрун, замотав головы тряпьем, для блезиру ходили, ахали.

Ҫӗрлехи ӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех