Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Ӑнланатӑн-и, анне, сӑнаса пӑхатӑн та ун ҫине, вӑл ху пек пулнине куратӑн, пит-куҫӗпе-и мӗнле те пулин урӑххипе унта.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Васькӑн сӑнаса тӑма текех чӑтӑмӗ ҫитмерӗ, вӑл тӗмесем хушшинчен тухакан Василиса Прокофьевнӑна хирӗҫ чупрӗ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Вӑл Федя ҫине сӑнаса пӑхрӗ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Зимин хӑй ҫине тарӑхса, вӑл мӗн тунине пӗр шарламасӑр сӑнаса ларчӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Кайма кайӑпӑр та, ҫав патшалӑхра мӗн пуррине лайӑх сӑнаса астуса юлар.— Пойти — пойдём, но постараемся хорошенько запомнить, как там.
Ылтӑн пан улми // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 84–97 с.
Кирлех тӗк йӗри-тавра мӗн пулса иртнине йӑлт сӑнаса ларать пуль.Наверное, они могут наблюдать за всем, что происходит вокруг.
Хӑна хӗр // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 33–37 с.
Мишатка чул ҫинчен усӑнса тӑракан пӑр шереписене хуҫа-хуҫа пӑрахать, вӗсен симӗс кӑвак тӗпренчӗкӗсем ҫыран хӗрринчен аялалла кусса аннине тинкерӳллӗн сӑнаса пӑхать.
XVIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Фомин Кошелева, ҫывӑхри куринке тӑррине ҫуран улӑхса, унтан сӑнаса выртма хушрӗ.Фомин приказал Кошелеву пешком подняться на ближний курган, залечь там и вести наблюдение.
XV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Халӗ вӗсем, умри васансемпе варсене тинкерӳллӗн сӑнаса пӑхса, хӑйсене асӑрхасран лапамрах вырӑнсен хӳттипе пыма тӑрӑшса, лашасене майӗпентерех уттарса кайрӗҫ.
XV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Григорий вӗсем мӗнле кӗрешнине йӳпсӗнсех сӑнаса тӑчӗ.
XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Чумаков хӗрлӗармеец ҫине уринчен пуҫласа пуҫ тӳпи таран сӑнаса пӑхрӗ:Чумаков холодно оглядел красноармейца с ног до головы, сказал:
XI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Ҫакна йӑлтах куҫ илмесӗр сӑнаса ларнӑ Григорий ҫилпе кушӑрханӑ кӗре пит-куҫсенче виҫерен тухми ӑнлануллӑ кулӑ ҫуталнине курчӗ.
XI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Фомин Григорий ҫине васкамасӑр сӑнаса пӑхрӗ.
XI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Фоминпа Капарина куҫ вӗҫертмесӗр сӑнаса пыни ним те памарӗ.Тщательное наблюдение, установленное за Фоминым и Капариным, ничего не дало.
X // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Батальонри темиҫе коммунист вӗсене сӑнаса пыма тытӑнчӗҫ, хӑйсем вӗсем пирки шикленни ҫинчен Дончека политбюровӗн начальникне Артемьева тата Шахаев военкома кайса пӗлтерчӗҫ.
X // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Фомин эскадронри казаксем ҫине сӑнаса пӑхса илчӗ, куланҫи туса каларӗ:Фомин оглядел своих эскадронцев и, натянуто улыбаясь, сказал:
X // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Григорий енчен енне сӑнаса пӑхрӗ, — вӗсем калаҫнине ҫывӑхрах казаксем итлесе тӑраҫҫӗ.
IX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Аксинья хӑйӗн сӑн-питне васкамасӑр та тиркевлӗн сӑнаса пӑхрӗ, унтан ҫӑмӑллӑн сывласа ячӗ.Аксинья внимательно, строго рассматривала свое лицо, потом с облегчением вздохнула.
VIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Ыйхӑллӑ сӑн-питлӗ хӗрарӑмсем, иккӗн е виҫҫӗн-и ҫав, Григорие ҫӑл ҫывӑхӗнче хирӗҫ пулчӗҫ, ӑна, ют ҫынна сывлӑх суннӑ пек, сӑмах хушмасӑр пуҫ тайрӗҫ те, вӑл иртсе кайсан тин, чарӑнса тӑрса, вӑрах хушӑ хыҫалтан сӑнаса юлчӗҫ.
VII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Хутор варринелле васкамасӑр утса кайнӑ май, Григорий, таҫта ют ҫӗре килсе лекнӗ пек, мӗн ачаран пӗлнӗ-палланӑ ҫуртсемпе сарайсем ҫине тинкерӳллӗн сӑнаса пӑхса пычӗ.
VII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.