Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫиленнӗ (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ҫитӗ ӗнтӗ, — юриех ҫиленнӗ пек аякран тӗртсе илет ӑна Мария Петровна.

Куҫарса пулӑш

Пӗрремӗш ҫыру // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 121–178 с.

Анчах кама та пулин ҫиленнӗ, ятлаҫнӑ вӑхӑтра вара…

Куҫарса пулӑш

Вунҫиччӗрисем // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 56–121 с.

Станцие кайса билет илтӗмӗр, — вара общежитине таврӑнтӑмӑр та, пӗрне-пӗри темшӗн ҫиленнӗ ҫынсем пек, кунӗпех калаҫаймарӑмӑр.

Куҫарса пулӑш

I // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Халех илсе тух! — хыттӑнах каласа хучӗ Ҫимун, такама ҫиленнӗ пек.

Куҫарса пулӑш

Савӑнӑҫпа хурлӑх юнашарах // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Хӑй чӗререн ҫиленнӗ куншӑн, Шутлать: «Епле-ши тавӑрас?»

Куҫарса пулӑш

Тӳррӗн калакан — тӑванне юраман // Анатолий Юман. Ӑшхыптармӑшсем: калавсем, сӑвӑсем, шӳтсем, пьесӑсем. — Шупашкар: и. ҫ., 1986. — 62 с. — 60 с.

Валерия Ивановна ҫавӑнтах тата уйӑх ҫутинче унӑн сӑнӗ темшӗн ҫиленнӗ пекрех пулнине курчӗ.

Куҫарса пулӑш

Манӑн идеал // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 161–176 с.

— Мӗн тума пытанмалла вӗсенчен? — вырӑнсӑр сӑмахшӑн ҫиленнӗ пек каларӗ Укахви, — Эпир кунта ӗҫсӗр ларнӑ-и?

Куҫарса пулӑш

XI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Вӑл питӗ ывӑннӑ е такам ҫине ҫиленнӗ пулас, Укахви пырса кӗрсен, вырӑнтан та хускалмарӗ.

Куҫарса пулӑш

XVII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Вара, эртел ӗҫлеменнишӗн кулянса, хӑй ҫине хӑй ҫиленнӗ пек пулчӗ.

Куҫарса пулӑш

VIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Урак ывӑлӗ хӑйне начар пӑхнӑшӑн пит ҫиленнӗ те.

Куҫарса пулӑш

16. Хан эшкерӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Генерал Краснов нимӗҫсен вӑйӗпе усӑ курма шут тӑвать, — тет Чебышев, тирпейлӗ вӗтӗ шӑлӗсем ҫийӗнчи тути хӗррине ҫиленнӗ пек ҫӗклесе.

— Генерал Краснов делает ставку на немцев, — сказал Чебышев, зло приподняв губу над мелкими опрятными зубами.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ҫак сановник казначейство канцлерӗпе Флимнаппа пӗрле (ку хӑйӗн арӑмӗ пирки сирӗн ҫине ҫиленнӗ), Лимток генералпа, Лелькен обер-гафмейстерпа тата аслӑ судъепе — Бельмафпа пӗр каварлӑ пулса, сире тӑшмана сутӑннӑ тесе, тата ытти пысӑк преступленисем тунӑ тесе айӑплакан доклад ҫырнӑ», терӗ.

Этот сановник вместе с Флимнапом, канцлером казначейства, который сердит на вас из-за жены, генералом Лимтоком, обер-гофмейстером Лелькеном и верховным судьей Бельмафом составили доклад, обвиняющий вас в государственной измене и других тяжких преступлениях…»

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Халӗ ӗнтӗ Александр хӑй япӑх полководец пулнипе кӗвӗҫнӗ, патша указӗсене шута илмесӗр ҫара воспитани паракан генерала ҫиленнӗ.

Теперь у Александра была к нему не только зависть незадачливого полководца, не только неприязнь царя к генералу, который воспитывает армию, игнорируя царские указы.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Кутузов йӑнӑш тунине сиснипе ҫиленнӗ те ҫавӑнтах ун патне ярса ӑна: принц канашӗпе пулӑшӑвӗсӗр юлма пултараймастӑп тесе пӗлтерсе, Горки ялне каялла килме хушнӑ.

Кутузов досадливо поморщился, поняв, что совершил ошибку, тут же передал принцу, что он не может обойтись без его помощи и советов и просит вернуться в Горки.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Вӑл австриецсене ҫав териех ҫиленнӗ пулин те, яланхи пекех, лӑпкӑн ҫапла каланӑ:

Гневный, но, как всегда, сдержанный и сказал:

IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Михаил Илларионовича главнокомандующи хытӑ ҫиленнӗ.

На Михаила Илларионовича обрушился гнев главнокомандующего.

II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Хапха умӗнче такам чарӑнмасӑр, хытӑ шӑнкӑртаттарнӑ, хӑй пит ҫиленнӗ пулмалла.

Кто-то громко и беспрестанно звонил у ворот, видимо сердился.

IX // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Ак халь те: вӑл ҫывӑраймасть, асапланать; вӑл кӳреннӗ, ҫиленнӗ, анчах нимӗн те тума пултараймасть, мӗншӗн тесен унӑн тӑшманӗ вӑйлӑ.

Вот и сейчас: он не спит, страдает, он обижен и разозлен, а сделать ничего не может, потому что враг его силен.

IX // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

— Эп ҫиленнӗ, — тенӗ салхулӑн Макҫӑм.

— Я сердит, — мрачно ответил Максимка.

VI // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Коля малтанах — Василий Георгиевич ӑна темшӗн ҫиленнӗ пулӗ, тесе шутланӑ.

Коля решил, что Василий Георгиевич на него за что-то сердится.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех