Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

яратӑр (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эсир хӑвӑр мундир ятне яратӑр, эсир — начар вӗренсе ӳснӗ сӗмсӗр ҫын! — эпӗ сирӗн пата ҫакна калама килтӗм, — терӗ.

Недостойно мундира, который вы носите, — и я пришел вам сказать, что вы дурно воспитанный нахал!

XVI // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Совет влаҫӗ тӑшмансен ункинче пӑчӑхса асапланать, эсир пур — митинг ирттерсе вӑхӑта сая яратӑр!

Вы митингуете, когда Советская страна задыхается в кольце врагов!

XLIX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

— Мӗншӗн каялла яратӑр? — ыйтрӗ Михаил станица писарӗнчен.

— Почему отсылаете назад? — спросил Михаил станичного писаря.

II // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Мӗншӗн шахтерсем ҫине хӑвӑрӑн доброволецсене вӗскӗртсе яратӑр?

Зачем напущаете на шахтеров ваших добровольцев?

X // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Эпир мар, эсир граждан вӑрҫи пуҫласа яратӑр!

Не мы, а вы зачинаете гражданскую войну!

X // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Тен, ун валли мӗн те пулин парса яратӑр пуль тесе кӗтӗм.

А к вам я забежал, — может, что пожелаете ему передать.

XX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ҫитменнине, взвод офицерӗпе пӗрле яратӑр!

И непременно со взводным офицером.

X // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Мӗншӗн ылтӑн вӑхӑта сая яратӑр?

Почему теряете золотое время?

X сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Ӑна эсир кӑна, арҫынсем, ҫапла шутлатӑр, — парӑнасшӑн мар пулса, пирӗн ҫине пӑха-пӑха калаҫрӗ майра, — хӑвӑра ирӗке яратӑр та хӗрарӑма вара, тӗрмери пек, пӳртре кӑна хупса пурӑнтарасшӑн тӑрӑшатӑр.

— Да это вы, мужчины, так рассуждаете, — говорила дама, не сдаваясь и оглядываясь на нас, — сами себе дали свободу, а женщину хотите в терему держать.

I // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.

Кама яратӑр?

Кого?

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

— Ҫапла, эпӗ салху чухне, эсир те салху килетӗр, анчах яланах салхулӑха сирсе яратӑр; савӑнӑҫлӑ, питӗ савӑнӑҫлӑ сирӗнпе.

— Да, когда мне грустно, вы придете тоже как будто грустная, а всегда сейчас прогоните грусть; с вами весело, очень весело.

III // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

— Тусӑмҫӑм, мӗн чухлӗ тӑрӑшатӑр эсир, мӗн чухлӗ вӑхӑта сая яратӑр!

— Друг мой, сколько хлопот вам, сколько потери времени!

XI // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Совхоза илӗп, анчах ҫакӑн хыҫҫӑн эпӗ казаксене ҫӗклеме каятпӑр тесе шутланӑ, эсир вара Хӗрлӗ Ҫарӑн кадрти полкӗпе ҫапӑҫма яратӑр.

Совхоз я возьму, но я полагал, что мы после этого пойдем подымать казаков, а вы меня посылаете ввязываться с бой с кадровым полком Красной Армии.

XXVIII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Юсанмасан эсир хӑвӑра хӑвӑр ҫисе яратӑр.

Если же вы не исправитесь, вас самих съедят, всех, до последнего.

X // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 8–23 стр.

Тата мӗн тума эсир ман мӑйран Троцкие ҫакса яратӑр, мана унпа пӗрле кӳлетӗр?

И зачем вы мне Троцкого на шею вешаете, взналыгиваете меня с ним?

28-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

— Чӑхсен колхозне салатса яратӑр апла? — ыйтрӗ автансем ҫапӑҫнине курма юратакансенчен пӗри, тилӗ тирӗнчен ҫӗлетнӗ мулахай тӑхӑннӑ уйрӑм хуҫалӑхпа пурӑнакан Банник хушаматлӑ хресчен.

— Распущается куриный колхоз? — спрашивает один из любителей кочетиного боя, единоличник в лисьем треухе, по прозвищу Банник.

19-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

— Ытах эсир ӗҫе ҫав еннелле пӑрса яратӑр пулсан, эпӗ нимӗн шарламасӑр тӑма пултараймастӑп!

— Уж коли вы так дело поворачиваете, я не могу промолчать!

16-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Ӗҫсе яратӑр, ҫисе яратӑр та — кӑшкӑрашма тытӑнатӑр тата.

Опиваете, объедаете да еще лаетесь.

VII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

«Эсир цикорий ытлашширех яратӑр тата лайӑх вӗретсе ҫитерейместӗр. Кӳр-ха хам вӗретем!» тет.

«Вы, говорит, много цикорию кладете да не довариваете. Дайте-ко я!»

III сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Эсир мана ӑсатса яратӑр пуль, — ҫирӗппӗн ыйтрӗ Маргарита.

— Вы меня проводите? — строго спросила Маргарита.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех