Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

яратӑр (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Енчен те эсир «кирлех» тесен — выляса яратӑр, мӗншӗн тесен эпӗ ҫакна пӗлместӗп.

Если вы скажете — «стоит», вы проиграли, так как я этого не знаю.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Эсир ку тавлашӑва выляса яратӑр, — хирӗҫлерӗ Астис.

— Пари это вы проиграете, — возразил Астис.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

— Сирӗн нервсем ҫирӗп, — терӗ Филлат Джиса, — эсир вара вӗсене лӑпкӑ, канлӗ ҫул ҫӳревсенче, иккӗленӳллӗ каварсенче, дуэльсемпе шавлӑ ӗҫкӗ-ҫикӗре кахаллӑн сая яратӑр.

— У вас крепкие нервы, — сказал Филлат Джису, — а вы очень лениво тратите их на безопасные путешествия, сомнительные интриги, дуэли и кутежи.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 371–378 с.

Эсир — урӑхла каласан эсӗ тата Генникер — мана тухтӑрпа пӗрле яратӑр, Синтие вара манӑн… манра пӗтӗмпех чаплӑ тесе ӗнентеретӗр.

Вы — то есть ты и Генникер — отправите меня с доктором и будете уверять Синтию, что все обстоит прекрасно.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 327–333 с.

Унсӑрӑн эсир тепӗр ҫаврӑм тӑватӑр та йӗрсех яратӑр.

В противном случае вы сделаете круг и расплачетесь.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 345–359 с.

Выляса яратӑр тӑк сире хамӑн яхтӑпа лартса каятӑп.

Если вы проиграете, я везу вас на своей яхте.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

— Ыран, кӑвак ҫутпах, ултӑ ҫын яратӑр, вӗсем мӗн пур кӗтесре шыраччӑр.

— Завтра, чуть свет, пошлите шесть человек, и пусть они пошарят во всех углах.

I. Пӗри ҫук // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 91–116 с.

— Эсир, ҫынсем, хӑвӑр ашкӑнатӑр, ҫапах та айӑпне ман ҫине яратӑр.

— Вы, люди, сами безобразничаете, а на меня вину валите.

Ҫулҫӳренпе шуйттан ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Халӗ эсир, капитан Смоллетт мана кунтан чӗррӗнех яратӑр тесе тата эпӗ хӳме патӗнчен кайиччен пӑшалтан пеме тытӑнмастпӑр тесе чӑн сӑмахна парӑр, — терӗ вӑл.

А пока дайте мне честное слово, капитан Смоллетт, что вы отпустите меня отсюда живым и не начнете стрельбу, прежде чем я не отойду от частокола.

XX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

«Маншӑн ку — тӗшмӗртме йывӑр япала, — тет каллех Людмила Ильинична. — Унсӑр пуҫне, тилхепене эсир хӑнӑр аллӑртан ытлашши яратӑр».

«Слишком это мудрено для меня, — повторяет Людмила Ильинична. — И потом, вы открываете чересчур широкий доступ самотеку».

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Ак эсир пур, — сӑмаха пула, тен, хӑвӑр та час часах ӑнланман пушӑ сӑмаха пула, пӗр-пӗрне ҫапса суранланатӑр, юхан-шӑтана яратӑр, сӑмаха пула, пӗр-пӗрин ҫине ват сирпӗтетӗр, чуна-чӗрене тапӑнатӑр…

А вы, вы ради слова, в котором, может быть, не всегда есть содержание, понятное вам, вы зачастую ради слова наносите друг другу язвы и раны, ради слова брызжете друг на друга желчью, насилуете душу…

XII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Мӗншӗн эсир мана тӗртсе яратӑр?

Зачем вы меня отталкиваете?

X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Темӗнле сывлӑш яратӑр эсир ман ҫине…

Дышите вы на меня как-то…

VI // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ӗнтӗ, паян-ыран тенӗ пекех, тырӑ вырса кӗртме, авӑн ҫапма тытӑнмалла, анчах сирӗн икӗ бригадӑра витнӗ итемсем ҫук, тырра ҫӗртсе яратӑр акӑ!

На носу уборка, а у вас в двух бригадах нет крытых токов, погноите хлеб!

3 // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 41–83 с.

«Ну, ӑҫта яратӑр аллӑра? Намӑссӑр?» — Маша ман патӑмран чупса иртрӗ, чалӑшса кайнӑ виҫ кӗтеслӗ тутӑрӗ айӗнчен шап-шурӑ тулли мӑйӗ курӑнса юлчӗ.

«Ну, куда руки суете? Бесстыдник!» — и Маша, с сдернутой набок косынкой, из-под которой виднелась белая, полная шея, пробежала мимо меня.

VI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Эсир мана татӑкӑн-татӑкӑн ваклатӑр ҫеҫ мар, эсир пӗр-пӗрне ҫисе яратӑр.

Вы не только меня растаскиваете на куски — вы друг друга пожираете.

22 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Яратӑр пулсан.

— Если отпустите.

IV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Врачсене, — тет, — эсир пурне те хуса яратӑр, акӑ, — тет, — чирлӗ ҫынсене сывататӑп, вӗсем ҫӳреҫҫӗ те ӗнтӗ ман пата».

Врачей-то, — говорит, — вы всех угнали, вот, — говорит, — и лечу людей хворых, они и ходят».

«Правда» номерӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 39–45 с.

— Апла эппин, паянтан пуҫласа эсир мана ун патне ӗҫлеме яратӑр, мӗнле-ха… —

— Значит, с сегодняшнего дня вы направляете меня к нему на работу, как… —

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Эсир шар ҫумне картунран тунӑ ҫын кӗлеткисем, пулӑсем ҫыха-ҫыха яратӑр.

— Вы к ним рыб и картонных человечков привязываете.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех