Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

январӗн (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ытти пассажирсем пекех, «Вальдек» ҫине ларма укҫа тӳленӗ те январӗн 5-мӗшӗнче Мельбурнран ишсе тухнӑ.

Они уплатили за проезд на «Вальдеке» как обыкновенные пассажиры и 5 января отплыли из Мельбурна.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Оклендра тара тытнӑ туземец-тарҫӑсене салатса ячӗ те вӑл, январӗн 22-мӗшӗнче вӗсем: Джек, Бенедикт пиччӗшӗ тата ватӑ Нэн негритянка — «Пилигрим» ҫине ларчӗҫ.

Рассчитав туземную прислугу, она 22 января перебралась на «Пилигрим» вместе с Джеком, кузеном Бенедиктом и старой негритянкой Нан.

Пӗрремӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

«Пилигрим» ҫурҫӗр-хӗвеланӑҫнелле, Ҫӗнӗ Зеланди еннелле, ҫул тытрӗ, вара январӗн 15-мӗшӗнче утравӑн хӗвелтухӑҫ ҫыранӗнчи Хаураки заливӗнче вырнаҫнӑ Окленд портне, Вайтематӑна, пырса ҫитрӗ.

«Пилигрим» взял курс на северо-запад и 15 января прибыл в Вайтемату, порт Окленда, расположенный в глубине залива Хаураки на восточном берегу северного острова Новой Зеландии.

Пӗрремӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

…1940 ҫулхи январӗн тӑваттӑмӗшӗнче Сашӑна пухура комсомол ретне илнӗ ытти ачасемпе пӗрле райкома чӗнчӗҫ.

4 января 1940 года Сашу вместе с другими школьниками, принятыми на собрании в комсомол, вызвали в райком.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

«Шӑпах тӑватӑ ҫул каялла, январӗн 27-мӗшӗнче Гельсингфорсри «Рабочи ҫуртӑн» башни ҫинче хӗрлӗ ҫутӑ — восстани сигналӗ ҫуталчӗ.

Ровно четыре года назад, 27 января, на башне Рабочего дома в Гельсингфорсе зажегся красный огонь — сигнал восстания.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Январӗн 27-мӗшӗнче ирпе ултӑ сехетре эпир Барыш-наволока ялӗнчи лахтарьсене хӑваласа кӑларма приказ илтӗмӗр те тӳрех ҫула тухрӑмӑр.

27 января в шесть часов утра мы получили приказ выбить лахтарей из Барышнаволока и сразу же вышли.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Январӗн 24-мӗшӗнче эпир каллех Кимас-кӳлли ялне пырса кӗтӗмӗр.

24 января мы снова вошли в Кимас-озеро.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Ялта эпир кун ҫурӑ хушши кантӑмӑр та, кӑнтӑрти колонна пуҫне тӑрса, каллех ҫурҫӗрелле кайрӑмӑр, вара январӗн 24-мӗшӗнче Кимас-кӳлли ялне иккӗмӗш хут пырса кӗтӗмӗр.

В деревне мы получили полуторасуточный отдых и затем впереди южной колонны двинулись снова на север и во второй раз заняли Кимас-озеро.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Конец-остров ялне эпир январӗн 21-мӗш кунӗн вӗҫӗнче ҫитрӗмӗр.

В Конец-острове мы были к концу дня 21 января.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Эпир январӗн 20-мӗшӗнче ирпе тӑватӑ сехетре ҫула тухрӑмӑр.

Мы вышли в четыре часа утра 20 января.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Лига заседанийӗ январӗн 30-мӗшӗнче пуҫланмаллаччӗ пулас.

На 30 января, кажется, назначено заседание Лиги.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

1944 ҫулхи январӗн 1-мӗшӗнче мана звонок хыттӑн шӑнкӑртаттарни вӑратрӗ.

А 1 января 1944 года меня разбудил громкий звонок.

«Манӑн питӗ пурӑнас килет» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Паян Лидовӑн, январӗн ҫирӗм ҫиччӗмӗшӗнче «Правда» хаҫатра пичетленнӗ «Таня» ятлӑ статьине паратпӑр.

— Передаем статью Лидова «Таня», напечатанную в «Правде» сегодня, двадцать седьмого января.

«Таня» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Вӑл 1924 ҫулхи январӗн 30-мӗшӗнче тухнӑ «Правда» хаҫатчӗ.

Это была газета «Правда» от 30 января 1924 года.

Ҫулпуҫ сӑмахӗ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ҫил-тӑман вӑйлӑ пулнипе январӗн тӗттӗм каҫӗнче икӗ утӑмра тӑракан ҫынна хыр йывӑҫҫи патне хӳсе лартнӑ кӗртрен те уйӑрса илме май ҫук.

За хлопьями бурана в черноте январской ночи в двух шагах нельзя было отличить человека от сугроба, наметенного около ели.

Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Сана хӑҫан та пулин ҫак йӗркери сӑмахсене вулама тӳр килсен, 1922 ҫулти январӗн тӑххӑрмӗш кунне, вӑрманти сукмак тӑрӑх малалла пынине тата кӗтмен ҫӗртенех Антикайнен команда панине аса илсемччӗ:

Если тебе когда-нибудь доведется читать эти строчки, то вспомни, на девятый день января 1922 года, дорога вперед по тропинке в лесу и вдруг команда Антикайнена:

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Чӑнах та ӗнтӗ, хӑвӑрах шухӑшласа пӑхӑр: январӗн вунвиҫҫӗмӗшӗнче кӑна вӑл чиперех каштансем ӑшаласа ҫинӗ, килтисемпе пакӑлтатнӑ, кулнӑ…

Да слушайте вы меня, чорт возьми! Подумать только, еще тринадцатого января жарили ему каштаны, а он сидел со своим семейством да посмеивался!

Пӗрремӗш кӗнеке // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

«Коммунизм ялавӗн» 1974 ҫулхи январӗн 3-мӗшӗнчи номере алӑ пусса кӑлартӑм.

Куҫарса пулӑш

Чӑваш пичечӗн Ренессансӗ таврӑнӗ-и? // Надежда Смирнова. Хыпар. — 2015, 16 январь/кӑрлач (No 4/5). — С.1, 4

Пӗрремӗш тӗл пулусем январӗн 23-мӗшӗнче Уйкас Янасал тата Йӳҫкасси ял тӑрӑхӗсенче иртрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Ҫынсемшӗн ял шӑпи ют мар // В. ШАПОШНИКОВ. Ҫӗнтерӳ ялавӗ, 2015.01.28

Январӗн 25-мӗшӗнче партизансен Макин ертсе пыракан отрячӗ ҫак пысӑк яла ҫӗмӗрсе пырса кӗнӗ.

25 января партизанский отряд Макина ворвался в это большое село.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех