Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шаккаҫҫӗ (тĕпĕ: шакка) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Алӑка шаккаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Беби-парикмахер // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Тарҫӑсемпе хуралҫӑсем, пахчаҫӑсемпе салтаксем ҫатма та гонг, кастрюль, янӑракан тимӗр шаккаҫҫӗ.

Слуги и стража, садовники и солдаты били в сковородки, в гонги, в кастрюли, в звонкие металлические доски.

Саранча // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Алӑка татах та хытӑрах шаккаҫҫӗ.

В дверь ещё сильней постучали.

Эпӗ шыва кӗни тата кайран мӗн туни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Алӑкран шаккаҫҫӗ.

В дверь стучат.

Маруся пӗрремӗш хут шкула пырать // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Ҫара хулпуҫҫиллӗ тимӗрҫӗсем вут-ҫулӑм ӑшӗнчен хӗп-хӗрлӗ тимӗр муклашкисене клещесемпе тытса туртса кӑлараҫҫӗ те вӗсене йывӑр мӑлатуксемпе шаккаҫҫӗ.

Голоплечие кузнецы выхватывали из огня клещами раскаленное железо и лупили по нему тяжелыми кувалдами.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Йытӑсем ахалех шӑлӗсене шаккаҫҫӗ, — вӗршӗл шӑна мар, вӑл ҫиҫӗм евӗрлӗ ж-жик туса йытӑсен сӑмсисем патӗнчен вӗлт ҫеҫ иртсе каять.

Псы напрасно щёлкали зубами — стриж не муха: как серая молния — ж-жик мимо носа!

Вӑрман хӗрринче питех те хӑрушӑ ҫапӑҫу пулчӗ // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.

Унӑн тӑнлавӗсенче хӗртнӗ мӑлатуксем шаккаҫҫӗ, куҫӗсене хупланӑ куҫҫуль куҫхупанкисене кӑвар пек хӗртет.

Горячие молоточки стучали у него в висках, в глазах, обжигая веки, стояли слезы.

28 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Сивӗпе шӑлӗсем шаккаҫҫӗ кӑна, анчах хӑй вырӑнтан хускалма та хӑяймарӗ, мӗншӗн тесен ӑшӑхлӑхра, ун ҫывӑхӗнче, икӗ хресчен тӑраҫҫӗ, вӗсем, пӳрнисене ҫӑвара чикнӗ те ши те ши шӑхӑрса мельнике чӗнеҫҫӗ.

От холода у него стучали зубы, но он и пошевелиться не смел, почти рядом с собой он увидел двух крестьян, засунув в рот пальцы, они громко свистели, вызывая мельника.

19 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Унӑн шӑлӗсем шаккаҫҫӗ.

Челюсти его дрожали.

14 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Анчах кӗрен промокашкӑсем ҫав-ҫавах тап-таса выртаҫҫӗ: шӑпах ӗҫе тытӑнас чух кашни ир алӑкран килсе шаккаҫҫӗ.

Но розовые промокашки так и оставались чистыми, потому что тут же раздавался стук в дверь.

Таса промокашкӑсем // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

…Алӑкран шаккаҫҫӗ те мана чӗнеҫҫӗ: хулари ҫитӗҫ пайӗнчен телеграмма килнӗ.

…Стук в дверь, меня вызывают: телеграмма из гороно.

56 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Хура ҫӳҫ пайӑркисем ҫамки ҫинелле усӑннӑ, хура куҫхаршийӗсем пӗр ҫӗрелле пӗтӗҫнӗ, хӗвелпе пиҫнӗ ҫирӗп пӳрнисем, пуҫри шухӑшӗсен темле юхӑмӗпе килӗштерсе, чӗркуҫҫине шаккаҫҫӗ.

Пряди черных волос падают на широкий лоб, черные брови сдвинуты, загорелые крепкие пальцы постукивают по колену в лад какому-то своему ходу мыслей.

Пролог вырӑнне // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Шкул мастерскойӗнче пӗчӗк пӑчкӑсем, путпилкӑсем шӑхӑраҫҫӗ, ӑйӑсене шаккаҫҫӗ, ачасем савӑнӑҫлӑ кулни, шӳт туни илтӗнет.

В школьной мастерской визжали пилки, напильники, стучали долота, слышались шутки, детский веселый смех.

Хӗрарӑм-сунарҫӑ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Сывлӑш ҫав тери таса та уҫӑ, ҫынсем ӑна пӗтӗм кӑкӑрпа сывласа илеҫҫӗ те пуртӑсемпе, мӑлатуксемпе тата хытӑрах шаккаҫҫӗ, савасемпе, пӑчкӑсемпе тата тимлӗрех ӗҫлеҫҫӗ.

А воздух казался таким чистым, прозрачным и свежим, что люди невольно вдыхали его всей грудью и еще громче стучали топорами, молотками, еще энергичнее работали рубанками, пилами.

Хӗл хӑрарӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ӗнер, ҫурҫӗр тӗлнелле-ха, сасартӑк — кантӑксенчен шаккаҫҫӗ!

Вчера, около полуночи, вдруг — в окна стучат!

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Нӳрӗ ҫапнӑ сассисемпе таҫта ҫӑхансем кранклатаҫҫӗ, шӑнкӑрав тинкӗлтетет, катка-пичкеҫӗсем каткисемпе пичкисене панлаттарса шаккаҫҫӗ.

Где-то каркали вороны отсыревшими голосами, колокольчик звенел, бухали бондари по кадкам и бочкам.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Ҫӗрле, вӑхӑт чылая кайсан, ун алӑкне, чӑнах та, шаккаҫҫӗ.

Поздно вечером в дверь постучали.

Тӑватӑ листовка // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ялкӑшаҫҫӗ, вӗркӗчӗсем ҫунаҫҫӗ, сунталсем ҫинче мӑлатуксем шаккаҫҫӗ.

Горели горны, стучали по наковальням молотки.

Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Унӑн пӳлӗмӗн алӑкне шаккаҫҫӗ иккен.

В дверь стучали.

IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Алӑка шаккаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех