Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чунӑм (тĕпĕ: чун) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
12. Ах, чунӑм, мӗншӗн кулянатӑн, мӗншӗн пӑлханатӑн? Турра шан: эпӗ Ӑна — Ҫӑлаканӑма, Туррӑма — татах та мухтӑп-ха.

12. Что унываешь ты, душа моя, и что смущаешься? Уповай на Бога, ибо я буду еще славить Его, Спасителя моего и Бога моего.

Пс 41 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

7. Ӑшӑмра чунӑм кулянать; ҫавӑнпа Иордан ҫӗрӗнче, Ермон ҫинче, Цоар тӑвӗ ҫинче, Сана аса илетӗп.

7. Унывает во мне душа моя; посему я воспоминаю о Тебе с земли Иорданской, с Ермона, с горы Цоар.

Пс 41 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

6. Ах, чунӑм, мӗншӗн кулянатӑн, мӗншӗн пӑлханатӑн?

6. Что унываешь ты, душа моя, и что смущаешься?

Пс 41 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

3. Манӑн чунӑм Турӑшӑн, чӗрӗ Турӑшӑн ҫунать: хӑҫан ҫитӗп-ши, хӑҫан Турӑ сӑнне курӑп-ши?

3. Жаждет душа моя к Богу крепкому, живому: когда приду и явлюсь пред лице Божие!

Пс 41 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

2. Эй Турӑҫӑм! шывсӑр антӑхнӑ айпӑлан епле юхӑм патне ӑнтӑлать, манӑн чунӑм та ҫапла Сан патна ӑнтӑлать.

2. Как лань желает к потокам воды, так желает душа моя к Тебе, Боже!

Пс 41 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

9. Манӑн чунӑм вара Ҫӳлхуҫашӑн савӑнӗ, Вӑл ҫӑлнӑшӑн хӗпӗртесе тӑрӗ.

9. А моя душа будет радоваться о Господе, будет веселиться о спасении от Него.

Пс 34 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

4. Манӑн чунӑма шыракансем намӑсланччӑр, мӑшкӑл курччӑр; мана усал сунакансем каялла тарччӑр, хисепрен тухчӑр; 5. вӗсем ҫил умӗнчи хывӑх пек пулччӑр, вӗсене Ҫӳлхуҫа Ангелӗ хӑваласа ятӑр; 6. вӗсен ҫулӗ тӗттӗм те шуҫлака пултӑр, Ҫӳлхуҫа Ангелӗ вӗсене хыҫран хӑвалатӑр: 7. айӑпӑм ҫук ҫӗртех вӗсем вӑрттӑн ман валли таната карчӗҫ, айӑпӑм ҫук ҫӗртех чунӑм валли шӑтӑк алтрӗҫ.

4. Да постыдятся и посрамятся ищущие души моей; да обратятся назад и покроются бесчестием умышляющие мне зло; 5. да будут они, как прах пред лицем ветра, и Ангел Господень да прогоняет их; 6. да будет путь их темен и скользок, и Ангел Господень да преследует их, 7. ибо они без вины скрыли для меня яму - сеть свою, без вины выкопали ее для души моей.

Пс 34 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

3. Манӑн чунӑм Ҫӳлхуҫапа мухтанӗ; йӑвашшисем илтӗҫ те — савӑнӗҫ.

3. Господом будет хвалиться душа моя; услышат кроткие и возвеселятся.

Пс 33 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

10. Эй Ҫӳлхуҫа, хӗрхенсем мана: йывӑр мана; хуйхӑрнипе куҫӑм путса кӗчӗ, чунӑм та, ӑшӑм-чиккӗм те касӑлчӗ.

10. Помилуй меня, Господи, ибо тесно мне; иссохло от горести око мое, душа моя и утроба моя.

Пс 30 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

8. Эсӗ ырӑлӑх тунӑшӑн савӑнам, хӗпӗртем: Эсӗ манӑн мӗскӗнлӗхӗме куртӑн, чунӑм хурлӑхӗ ҫинчен пӗлтӗн, 9. мана тӑшман аллине памарӑн; урана ирӗк ҫӗре тӑратрӑн.

8. Буду радоваться и веселиться о милости Твоей, потому что Ты призрел на бедствие мое, узнал горесть души моей 9. и не предал меня в руки врага; поставил ноги мои на пространном месте.

Пс 30 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

12. Вара куҫҫуль вырӑнне Эсӗ мана хаваслӑх патӑн, ман ҫийӗмрен хуйхӑ тумтирне хывса илтӗн, мана савӑнӑҫ тумтирӗ тӑхӑнтартрӑн, 13. чунӑм Сана мухтаса тӑтӑр, мухтама ан чарӑнтӑр.

12. И Ты обратил сетование мое в ликование, снял с меня вретище и препоясал меня веселием, 13. да славит Тебя душа моя и да не умолкает.

Пс 29 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

3. Эй Ҫӳлхуҫа, хӗрхенсем мана: эпӗ — халсӑр; эй Ҫӳлхуҫа, сыватсам мана: шӑммӑм-шаккӑм хавшаса ҫитрӗ; 4. чунӑм та йӑлтах хавшаса ҫитрӗ; эй Ҫӳлхуҫа, хӑҫанччен тӑхтӑн-ши Эсӗ?

3. Помилуй меня, Господи, ибо я немощен; исцели меня, Господи, ибо кости мои потрясены; 4. и душа моя сильно потрясена; Ты же, Господи, доколе?

Пс 6 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

25. Эпӗ асап куракансемшӗн йӗмен-им, манӑн чунӑм мӗскӗнсемшӗн хурланман-им?

25. Не плакал ли я о том, кто был в горе? не скорбела ли душа моя о бедных?

Иов 30 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

16. Халӗ ӗнтӗ чунӑм хавшаса ҫитрӗ: мана асап кунӗсем ҫавӑрса илчӗҫ.

16. И ныне изливается душа моя во мне: дни скорби объяли меня.

Иов 30 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

4. Сирӗн чунӑр манӑн чунӑм вырӑнӗнче пулнӑ пулсассӑн, эпӗ те сирӗн пек калаҫнӑ пулӑттӑм; сире сӑмахпа хӑртӑттӑм, пуҫӑма сирӗн еннелле сулӑттӑм; 5. сире хамӑн сӑмахӑмпа тӗрек парӑттӑм, пуш пуплевӗмпе йӑпатӑттӑм.

4. И я мог бы так же говорить, как вы, если бы душа ваша была на месте души моей; ополчался бы на вас словами и кивал бы на вас головою моею; 5. подкреплял бы вас языком моим и движением губ утешал бы.

Иов 16 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Кӗҫех шӑпланӑп ӗнтӗ, чунӑм тухӗ.

Ибо я скоро умолкну и испущу дух.

Иов 13 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

1. Чунӑма пурӑнӑҫӑм йӗрӗнтерсе ҫитерчӗ; хурлӑхӑма парӑнам; чунӑм асапланнӑран ӳпкелешем.

1. Опротивела душе моей жизнь моя; предамся печали моей; буду говорить в горести души моей.

Иов 10 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

13. «Выртас вырӑнӑм лӑплантарӗ-ха мана, хӗн-асапӑма сирсе ярӗ-ха» тесе шухӑшласассӑн, 14. Эсӗ мана тӗлӗксемпе хӑрататӑн, темтепӗр кӑтартса сехӗрлентеретӗн; 15. шӑммӑм-шаккӑма упрассинчен ытларах манӑн чунӑм сывлӑш тухасса кӗтет, вилӗм ҫитессе ӗмӗтленсе тӑрать.

13. Когда подумаю: утешит меня постель моя, унесет горесть мою ложе мое, 14. ты страшишь меня снами и видениями пугаешь меня; 15. и душа моя желает лучше прекращения дыхания, лучше смерти, нежели сбережения костей моих.

Иов 7 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

11. Чӗлхем-ҫӑварӑма чармӑп ӗнтӗ; сывлӑшӑм тӑвӑнса ҫитнине каласа парам, чунӑм асапланнӑран ӳпкелешем.

11. Не буду же я удерживать уст моих; буду говорить в стеснении духа моего; буду жаловаться в горести души моей.

Иов 7 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

7. Чунӑм мӗнрен йӗрӗнсе тӑратчӗ, ҫавӑ маншӑн ҫимӗҫ пулса тӑчӗ.

7. До чего не хотела коснуться душа моя, то составляет отвратительную пищу мою.

Иов 6 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех