Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чаплах (тĕпĕ: чаплӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Чаплах пурӑнмастӑп эпӗ.

Куҫарса пулӑш

Йывӑр ҫулсем // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 3–57 с.

Таня умӗнче хӑй евӗрлех тумланнӑ хӗрсем чаплах мар ҫи-пуҫлӑ салтаксемпе, командирсемпе ташлаҫҫӗ…

Куҫарса пулӑш

Йывӑр ҫулсем // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 3–57 с.

Чаплах мар ӗнтӗ, ҫын тиркесен те хамӑр тиркеместпӗр.

Куҫарса пулӑш

II // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 19–41 с.

Шах-Чура ывӑлӗ, Пайкукӑн чаплах мар лаши ҫинче чӗлпӗр тытмасӑр ларса пыраканскер, утне мӑрсасем хыҫҫӑнах хӑваларӗ.

Куҫарса пулӑш

14. Ҫӳллӗ иккен Хусан хӳмисем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Гостиници чаплах мар та пирӗн, аптрамӑр, тетӗп…

Гостиница у нас, конечно, неважная, но ничего, ворчать не будете, думаю…

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

Тум-тиррисем чаплах мар пулсан та тирпейлӗ, ҫӑт-ҫӑт.

Одежда на них небогатая, но аккуратная, чистая.

Улахра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

— Эп курнӑ тӑрӑх, эсӗ чаплах пурӑнмастӑн-ха, Марине.

Куҫарса пулӑш

XXVIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ват хусахӑн кӑмӑлӗ ахаль те чаплах марччӗ, кӑна курсан чун татах та кичемленчӗ.

Куҫарса пулӑш

2. Вӑрман юрри // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Юлашки вӑхӑтра эсир те хӑвӑра пит чаплах тытмастӑр.

Ваше поведение в последнее время тоже оставляло желать лучшего.

29-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

— Тӗрӗссипе каласан, чаплах мар, — терӗ Урасмет вӑрӑм тенкел ҫине йывӑррӑн кӗрсе ларса.

Куҫарса пулӑш

17. Вилнӗ ӗнен сӗчӗ тутлӑ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Вырӑнӗ чаплах мар пулсан та — ҫутҫанталӑк илемӗ кунта калама ҫук хӳхӗм, кайӑк-кӗшӗк те пӗр чарӑнусӑр чӗвӗлтетет.

Куҫарса пулӑш

7 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Чаплах мар та, таҫталла лашапах тухса каймалли килсе тухрӗ пулас, — терӗ.

Куҫарса пулӑш

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Тухтӑр вырӑнтан вырӑна куҫассине кӑмӑлламасть, ҫамрӑк ҫынна ҫак заливра тепӗр эрне тӑмашкӑн ӳкӗтлеме те хатӗрччӗ ӗнтӗ, анчах Элин кӑмӑлӗ чаплах маррине кӑтартакан сӑнӗ ҫапла тума чарать.

Доктор не любил переходов и охотно бы стал уговаривать юношу постоять еще недельку в заливе, но расстроенный вид Эли удержал его.

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 415–430 с.

Ева ӑна чаплах хакламасть: Детрей катӑк ӑслӑрах, кӑсӑклах мар ҫын имӗш; ку ҫеҫ те мар — Ева хитрех мар «ухмах» сӑмахпа усӑ курасран тытӑнса юлнине те ӑнланчӗ Джесси.

Ева отозвалась о нем как о недалеком и неинтересном человеке, причем Джесси поняла, что Ева удержалась от некрасивого слова «глуп».

X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Пур! — кӑштах хулленрех хуравларӗ Слэкер; кӑмӑлӗ чаплах мар, мӗншӗн тесен ӗнер самаях выляса янӑччӗ.

— Есть! — отвечал, уже помедлив, Слэкер; он был не совсем в духе, так как проигрался вчера.

VIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Эпӗ, каҫарӑр та, сирӗн кӑмӑлӑр чаплах маррине ӑнлантӑм.

— Я, извините, понял, что вам не по себе.

XXX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Эсир те ӗшенчӗк, сирӗн сӑнӑр чаплах курӑнмасть.

Вы тоже утомлены, вид у вас не блестящий.

XXX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ҫимелли енӗпе те чаплах тееймӗн.

Кормеж тоже оставляет желать многого.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ӑнсӑрт, уйрӑм сӑмахсенченех Прокторӑн ӗҫ-пуҫ чаплах маррине тӗшмӗртетӗп.

По случайным, отдельным словам можно было догадаться, что дела Проктора не блестящи.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Гез мана авӑккӑн пуҫ тайрӗ те — унӑн кӑмӑлӗ чаплах маррине туятӑп, мӗншӗн тесен вӑл мана куҫран, тӳррӗн пӑхасшӑн мар.

Гез кратко приветствовал меня, и я заметил, что он не в духе, так как избегал моего взгляда.

X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех