Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чаплах (тĕпĕ: чаплӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тулӗк апат-ҫимӗҫӗ чаплах мар пирӗн, шӳрпе-тавраш пӗҫерместпӗр, ахаль хир кӗрпи ҫеҫ…

Только неважные у нас кушанья-то, супов не варим, а просто крупничок полевой…

V сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

Эх, матрос, санӑн ӗҫӳсем чаплах мар иккен.

Эх, матрос, неважное твое дело!

XIX. Кӗрепенке ҫурӑ ҫакӑр // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Апла манӑн сывлӑх чаплах пулман курӑнать.

Должно быть, плохи были мои дела.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Манӑн пит-куҫӑм вӑл вӑхӑтра питӗ чаплах пулман курӑнать.

Наверно, у меня был неважный вид,

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Апачӗ ӗнтӗ, отставкӑна тухнӑ салтак пӗҫернӗскер, чаплах марччӗ — ик-виҫ тӗслӗ ҫеҫчӗ, анчах шампански, эрех вара шыв пекех юхатчӗ.

Правда, обед его состоял из двух или трех блюд, изготовленных отставным солдатом, но шампанское лилось притом рекою.

I // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936

— Пурнӑҫӗ чаплах марччӗ паллах.

Куҫарса пулӑш

Нимрен нимӗр турӑмӑр... // Элиза ВАЛАНС. Тантӑш, 2015.07.23, 30 (4444)№

Ку юпасем чаплах мар (ӳнер тӗлӗшӗнчен) пулни пирки ҫеҫ палӑртрӗ.

Он только подметил, что эти столбы не так примечательны (как предмет искусства).

Ботаника пахчи — илемлӗ те кӑсӑклӑ вырӑн // Аҫтахар Плотников. http://chuvash.org/blogs/comments/2788.html

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех