Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хушсан (тĕпĕ: хуш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унччен вулӑс пуҫлӑхӗ пулнӑ Матвеев Николай полици ҫыннисен хутне кӗрсе сӑмах хушсан хӗрсе ҫитнӗ халӑх ӑна ҫӳҫӗнчен ярса тытать…

Когда бывший староста Николай Матвеев вступился за полицейских, рассвирепевшие люди схватили его за волосы и…

Юнлӑ юнкун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Фельдфебель ӑна пуҫне ҫӗклеме хушсан, ахаль те лӳпперскер, Швецов пушшех катемпиленсе каятчӗ.

Стоило фельдфебелю гаркнуть «Выше голову!», как он, и без того неповоротливый, вовсе терялся и становился похожим на чучело.

IV // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӑйсенчен кашни утӑмра ҫынсем кулнипе е чӗмсӗрленсе ларнӑ вӗсем, е мӗскӗне персе пӗр-пӗр пуҫтахӑн «хӳрешки» пулса тӑнӑ, лешӗ тем хушсан та итлеме хатӗр, е хӑйсен тусӗ-юлташӗсене тӑшман вырӑнне хурса вӗчӗхсе ҫӳреҫҫӗ.

Из-за бесконечных насмешек они стали какими-то пришибленными, несмелыми, а некоторые и вовсе превратились в прихвостней и служат какому-нибудь наглецу, исполняя любое приказание и измываясь над своими же собратьями.

IV // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Мана кивҫен, ҫӗн тырӑччен, авӑн ҫапса пӗтернӗ-пӗтермен кисе памалла, е ӗҫ хушсан ӗҫлесе татмалла, — терӗ те Михапар хӑйне ырӑ мар туйса кӳ! хӗрелчӗ: Ярмулла нихҫан та ҫынна тара тытса ӗҫлеттермен — хӑйсем ултӑ ҫурла, тырӑ вырасси пирки калас тӑк; ҫапла шухӑшласа илчӗ те Михапар вӑтанса малалла вӗтӗртеттерсе каласа карӗ.

Мне бы взаймы, до нового урожая… Как только обмолотим… — путанно начал Михабар, — или я отработаю, какую хошь работу исполню… — От смущения Михабар покраснел: он знал, что Ярмулла никогда не пользовался чужим трудом — их самих шесть серпов, если речь пойдет о жатве; но его уже было не удержать, и он затараторил дальше:

Пӑлхавҫӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӗрне ӑҫта та пулин кайма хушсан ун вырӑнне тепри тухса чупнӑ.

Пошлют кого-то зачем-нибудь — вместо него идет он или она.

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пуҫлӑхсем еннелле пӑхнӑ чухне Ивук йӑваш, тем хушсан тем тума хатӗр, урамрисемпе — хӑй вӗсене хӳтӗлеме пултаракан ҫын…

Когда он смотрит на начальников, глаза его подобострастны, и он готов исполнить все, что ему ни прикажут, на земляков-богатеев он глядит покровительственно: мол, знайте, кто ваш защитник…

Ӗҫ ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вара, кантур хушсан тин, ирӗксӗрех — халӑхӗ килӗшекенччӗ.

И только после того, как правление распоряжалось — народ невольно согласился.

Турӑпа ҫӳреме тухни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Бригадир хушсан, акас, ӗлӗк вӑл ӗҫе те хушкалатчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

XIV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Колхозра калаҫса пӑхсан, пахча-ҫимӗҫ бригадине ертсе пыма сана хушсан, эсӗ мӗн каланӑ пулӑттӑн?

Куҫарса пулӑш

XIV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Сӑмахпа вӗлерес марччӗ, тетӗп, пӑхма хушсан, пӑхмастӑн.

Куҫарса пулӑш

XII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Мӗнле, Михаил Михайлович, ҫав ӗҫе Сахрун пиччене, хушсан, хӑйӗн бригадипе туса пӑрахӗ-и ӑна? — ҫийӗнчех сӗнӳ пачӗ Левентей.

Куҫарса пулӑш

II // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Мӗнле ӗҫ хушсан кӑмӑлу тулӗччӗ?

Куҫарса пулӑш

II // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Мӗн те пулин хушсан вӑхӑт пур тесе кӑна ирттерсе яратӑн.

Куҫарса пулӑш

7. Икӗ хурчка // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Анне хушсан леҫсе паратӑп! — хӑюллӑн тавӑрчӗ Альпи.

Куҫарса пулӑш

10. Чӗре суранӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Богданов каланӑ ҫумне тепӗр ҫур пинне хушсан — сутма та юрӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Тепӗр вунӑ пус хушсан, малашне мӗн пулассине яр-уҫҫӑн калӑп, — сухӑр пек ҫыпӑҫрӗ чикан майри.

Куҫарса пулӑш

4 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

— Ҫур пус ҫумне ҫур пус хушсан — пӗр пус пулать, ҫӗр пус ҫумне ҫӗр пус хушсан — икӗ сум пулать; укҫа шута юратать, пурлӑх укҫаран килет, — тесе виҫ ывӑлне ӑса вӗрентнӗ Ҫытӑр Энтрейч.

Куҫарса пулӑш

Пӗри пуять — тепри пӗтет // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ҫавӑнпа та-и тен, Кӗтерин патша тӗне кӗмен чӑвашсене шыва кӗртсе христианла ятсем пама хушсан, тарса пытанакансемех пулман Кутемер таврашӗнче: ку ял ҫыннисене пӗр кунтах Энӗш шывӗнче тӗне кӗртнӗ теҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Тарҫӑсене япалисене кӗртсе хума хушсан Моргиана пӳртелле иртрӗ, кӗчӗ, тумтирне улӑштарчӗ те Гобсона чӗнчӗ.

Оставив слуг убирать багаж, Моргиана прошла в дом, переоделась и позвала Гобсона.

XII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Джесси хуҫалӑх ӗҫне сӑмсине чикместпе пӗрех, анчах ӑнсӑртран мӗн те-тӗр курсан асӑрхаттарас тӑк ӑна пӑркаланмасӑр пӑхӑнаҫҫӗ, — вӑл Моргиана хушӑвне улӑштарма хушсан та.

Джесси не вмешивалась в хозяйство, но если на что-нибудь случайно обращала внимание, ей повиновались беспрекословно, — вздумай она даже отменить приказание Моргианы.

III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех