Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑраканскер (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Пӑрӑн, пачӑшкӑ, — терӗ старик, паҫӑртанпах пупа пӗрре те куҫӗнчен пӑхмасӑр тӑраканскер.

— Отойди, батюшка, — не глядя на попа, сказал старик отрывисто.

Салакайӑк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Паҫӑрах кайрӗҫ, — терӗ Ванюк, ҫаплах намас курмасӑр ҫынсемпе пӗрле тухса каясси ҫинчен шухӑшласа тӑраканскер.

— Да они уж уехали, — успокоил товарищей Ванкж, с облегчением думая о том, что выйдет теперь вместе со всеми, а не останется на посмешище в избе один.

Улахра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ялта пурне те пӗлсе, илтсе, сиссе, курса тӑраканскер, Шахрун тахҫанах ӑнланнӑ: Ивук Ухтивана пӗтересшӗн.

Зная все и вся в деревне, Шахрун давно понял: Ивук задумал погубить Ухтивана.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Мӗскер-ши вӑл апла — чӗрене ыраттарса тӑраканскер?

Что же тогда так щемит душу, откуда эта тревога, беспокойство?

Ҫӗрлехи ӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Шереметев, патшана ҫар енӗпе пулӑшса тӑраканскер, унпа килӗшесшӗн пулмарӗ.

Куҫарса пулӑш

18. Ылтӑн ҫӑмарта тӑвакан чӑх // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Ҫӗнни, пире шухӑша яраканни кунта ҫакӑ: халиччен Хусан аллинче пулнӑ Ту енчи ҫӗр-шыв, Хусана парӑнтарас ӗҫре калама ҫук пысӑк вырӑн йышӑнса тӑраканскер, Нухай аллине куҫать.

Куҫарса пулӑш

18. Ылтӑн ҫӑмарта тӑвакан чӑх // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Ма пит час? — терӗ Ахтупай, лашисене сӗлӗ ҫитерсе тӑраканскер.

Куҫарса пулӑш

6. Сӗве тӑрӑхӗнче // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Эпир вӑя хӗрхенсе тӑрас ҫук, — терӗ Сарыев, халиччен ним чӗнмесӗр тӑраканскер.

Куҫарса пулӑш

14. Мускавра // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Ара, мӗнле калас, сана усатма килтӗмӗр полать ӗнтӗ, — тавӑрчӗ ҫывӑхри стариксенчен пӗри, хӑйӗн ҫумне лӑпчӑннӑ мӑнукне сӑхман аркипе хупласа тӑраканскер.

Куҫарса пулӑш

13. Сӑр вӑрманӗнче // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Мана пӗр юлташ кирлӗ, — алӑк патӗнче тӑраканскер, аллинчи ҫӗлӗкне чӑмӑртакаларӗ Северьян.

Куҫарса пулӑш

6. Таркӑнсене суд туни // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Бетхалере (Кӑнтӑр Африка Республикинчи Мпумаланга провинцин хули) 40-ри Томас Нгкобо, вӑрланӑшӑн ҫичӗ ҫул шыравра тӑраканскер, полицие ӗҫе вырнаҫма пынӑ, ӑна унтах арестленӗ.

В Бетхале (город провинции Мпумалинга в Южно-Африканской Республике) 40-летний Томас Нгкобо, семь лет находящийся в розыске за кражу, пришел устраиваться на работу в полицию и был арестован.

Кӑнтӑр Африка Республикинче преступник полицие вырнаҫма кайнӑ та йӗрке хуралҫисен аллине ҫакланнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/32941.html

Арӑмӗ, ҫинҫешке кӑна хитре хӗрарӑм, нимӗн те чӗнмерӗ, хыҫлӑ тенкел ҫине таянса тӑраканскер, упӑшкп лӑпланассине кӗтсе вӗҫӗмсӗр ун ҫине пӑхрӗ.

Куҫарса пулӑш

3. Йывар кунсем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Миша, куратӑн-и, пӗчӗк пура юхса анать! — кӑшкӑрса ячӗ Павӑл, пиччешӗпе пӗрле ҫурхи шыв юхӑмне сӑнаса тӑраканскер.

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

— Яхуте пичче, Яхуте пичче! — чӗнчӗ Ахтупай, лашана йӗвенӗнчен тытса тӑраканскер.

Куҫарса пулӑш

15. Инҫе ҫул // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Урасмет, пусма вӗҫӗнче Элентейпе калаҫса тӑраканскер, Альпие ашшӗ ҫинчен тепре ыйтсан кулса ҫеҫ тавӑрчӗ:

Куҫарса пулӑш

4. Упа // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Пӗрремӗш станцӑра урӑх урапа ҫине куҫса ларма пуҫланӑччӗ, пӑхатӑп, ҫул тӑрӑх темскер, хуп-хуран ҫутӑлса тӑраканскер, вӗҫтерсе килет.

На первой станции я хотел уже садиться на другую перекладную, как вдруг увидал, что по дороге катится что-то черное и блестящее.

Булька // Валерий Алексеев. Толстой Л.Н. Йывӑҫсем мӗнле утаҫҫӗ: калавсем. Чӑвашла В.Н. Алексеев куҫарнӑ; ӳнерҫи С.А. Бритвина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2022. — 60 с. — 16–18 с.

Палисадникран пӑхса тӑраканскер, вӑл хыпаланса пӳрт хапхи умне тухрӗ.

Куҫарса пулӑш

8 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Анчах пирӗн ун пек йӳнӗ хакпа сутма ытлашши тырӑ ҫук! — кӑшкӑрчӗ тахӑшӗ, кантӑк янаххи ҫине таянса тӑраканскер.

Куҫарса пулӑш

8 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ют пурнӑҫ кӑвайтӗнчен темиҫе теҫетке утӑмра тӑраканскер, аялтан хунарпа ҫуталнӑскер, пӗр шайлӑха ҫухатакан мӗн пур ҫын пекех ӑссӑрскер — халӗ вӑл хӗрлӗ-хӑмӑр ача тӗлӗшпе ашшӗлле вӑйлӑ; Мун вара хускалма та шикленет, ара, уншӑн ҫӗнӗ, вӑрттӑн тата тем те пӗр сиксе тухӗ те…

В нескольких десятках шагов от горна чужой жизни, освещенный снизу фонариком, безрассудный, как все теряющие равновесие люди, он чувствовал себя отечески сильным по отношению к коричневому подростку, не смевшему пошевелиться, чтобы не вызвать новых, еще более таинственных для нее происшествий.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 415–430 с.

Йӑлӑхтармӑш, ансат кӗвӗ, икӗ-виҫӗ тактран тӑраканскер, турра кӗлӗ тунӑн туйӑнать; кӗвӗн туйӑмлӑ пӗлтерӗшлӗхӗ вӑрман ахрӑмӗпе вӑйланчӗ.

Несложная заунывная мелодия, состоявшая из двух-трех тактов, казалось, носила характер обращения к божеству; ее страстная выразительность усиливалась лесным эхом.

III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 415–430 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех