Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑкрӗ (тĕпĕ: тӑк) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Тукайпа иксӗмӗр Нухрата сан пирки каларӑмӑр та, пирӗн хӗр ача тем те пӗр кӑшкӑрса тӑкрӗ.

Куҫарса пулӑш

7. Мӑн кӑмӑллӑ хӗр ача // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Кӑвакал тӗкне ҫакӑнта татнине каларӑм та, кайса ил, тӗке кирлӗ-кирлӗ мар ҫӗрте тӑккаласа ан ҫӳре тесе вӑрҫса тӑкрӗ.

Куҫарса пулӑш

11. Чун савни // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Куншӑн Эрнепи качча ӑшра хӑтӑрса та тӑкрӗ: киле илсе каймалли мӗн чухлӗ тӗке ҫаплипех пӑрахса хӑварнӑ!

Куҫарса пулӑш

11. Чун савни // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Вӑл сӑхман арки ҫине Тукай лаши сирпӗтсе хӑварнӑ пылчӑка турпаспа хырса тӑкрӗ те ҫу чӳлмекне йӑтса килнелле лӑкӑштатрӗ.

Куҫарса пулӑш

10. Кӳршере // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Куҫ тӗлне пулнӑ пӗрремӗш тарҫах вӑл тем те пӗр каласа ятласа тӑкрӗ.

Куҫарса пулӑш

7. Хусан хӑнисем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Элентей хӑйне кӑштах тӑван тивет пулсан та Урасмет ӑна чӗп-чӗр юн пуличчен хӗнесе тӑкрӗ, вара тек кунта килсе ан кӗр тесе тарҫа пахча хыҫне кӑларса ывӑтрӗ.

Куҫарса пулӑш

5. Ырӑ сунни // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Чи малтан Урасмет хӑйӗн тӑван амӑшне вӑрҫса тӑкрӗ.

Куҫарса пулӑш

5. Ырӑ сунни // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Вӗсен турти кӗске-ҫке, ҫӑтӑр-патӑр каларӗ те тӑкрӗ пуль чӗлхе вӗҫне килнине.

Куҫарса пулӑш

4. Упа // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Вӑл лупас тӑррине брезент сарса, туранӑ улмана карҫинккаран тӑкрӗ те салатса хучӗ.

Куҫарса пулӑш

7 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Эльгеев алри хаҫата вӑр-вар ҫурса тӑкрӗ те: «Ме, ывӑт часрах кӑмакана», — терӗ аслӑ ывӑлне.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ҫакӑн хыҫҫӑн Джесси хваттерте йӗркесӗрлӗх туса хучӗ — Гердӑна пӳлӗмсенчи тусана шӑлма-сӑтӑрма чарчӗ, пукансене арӑш-пирӗш лартрӗ, сӗтел ҫине чей шӑли хучӗ, чечексем патне шыв тӑкрӗ.

Тогда она произвела в квартире беспорядок, приказала Герде не мести комнаты, сдвинула стулья, опрокинула статуэтку, на стол положила чайное полотенце и пролила воду возле цветов.

XXIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Кунтах, ҫывӑхрах, выртни вӗҫӗмсӗр аса илтерсе тӑрасран флакона хушӑкалла пеме шикленет, ҫавӑнпа та чул муклашкине ҫӗклерӗ, юлнӑ наркӑмӑша курӑк ҫине тӑкрӗ, флакона ҫав чулпа питӗ тӗплӗн ҫӗмӗрсе тӗпретрӗ, унтан кӗленче ванчӑкӗсене май килнӗ таран аяккарах ывӑтрӗ, юлашкинчен кӗленчене ватнӑ чула та хушӑкалла вӑркӑнтарчӗ, вара тинех, лӑпланса ҫитнӗскер, йывӑҫ айне канма ларчӗ.

Она побоялась бросить флакон в трещину, чтобы не думать потом неотвязно о его тайном существовании, но взяла камень и, вылив яд на траву, тщательно раздробила флакон, затем разбросала осколки как можно дальше, даже сбросила вниз камень, на котором дробила стекло, и, успокоенная, села отдохнуть под деревом.

XII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Детрея пӗчченҫӗ шӑплӑх хуравлать темелле; вӑл ҫакна тӗрӗсех ӑнланать, ҫавӑнпах хӑйне ятласа тӑкрӗ те картинӑна сӗтел ҫине хучӗ, халӗ — каллех итлеме хатӗр.

Ответом Детрею было молчание; он правильно понял его, выбранил себя и, положив картинку, снова приготовился слушать.

X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Кӗҫех капитан хӑй те анчӗ, мана тата Пеггие ятласа тӑкрӗ, унтан виски ӗҫрӗ.

Вскоре спустился капитан, изругал меня, Пегги и выпил виски.

XXVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Унтан кӳршӗ йывӑҫ ҫине шавлӑн сиксе куҫрӗ, Горна хӑрлатса хӑтӑрса тӑкрӗ, ун ҫине пысӑк мӑйӑр ывӑтрӗ, ҫав самантрах тӗк те ҫил сике-сике чӑтлӑхалла кӗрсе ҫухалчӗ.

Потом с шумом перепрыгнул на соседнее дерево, зацыкал, пустил в Горна большим орехом и стремглав кинулся прочь, ныряя в чаще.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Гент чул хысак айӗнчи йӑвасене мӗн пур тара тӑкрӗ; унӑн шухӑшӗпе, ҫапах та, чул темле йывӑр тайсан та виҫӗ кӗрепенкке тар шӳт марах.

Гент всыпал весь порох в каменные гнезда скалы под камень, рассчитывая, что три фунта, несмотря на солидный вес камня, — вещь все же не шуточная.

V. Мул тӑвӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

— Ҫапла, эпӗ хута варалатӑп, — тепӗр хут каланӑ май Ван-Конет эрехне тӑкрӗ.

— Да, я посажу кляксу, — повторил Ван-Конет, проливая вино.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ҫакна хирӗҫ учительница нимӗҫле вӑрӑм сӑмахлӑ пуплев каласа тӑкрӗ, ҫав сӑмахсенчен эпӗ аран ҫаксене ӑнланса юлтӑм: ӳркеннипе суеҫтернишӗн айӑп тиветех, тата — виҫҫӗмӗш сехете чӑтса лармасӑр хӑтӑлаймӑн, тенине лайӑхах ӑнланса юлтӑм.

В ответ учительница разразилась длиннейшей немецкой фразой, из которой я едва понял, что леность и ложь должны быть наказуемы, и хорошо понял, что третьего часа отсидки мне не избежать.

VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Леонӑн савӑнӑҫлӑ ҫырӑвне Бурль вуласа тухсанах ҫурса тӑкрӗ, укҫа ярса тӑма чарӑнчӗ, хӗрне ӑна, ашшӗне, яланлӑхах манма ыйтса ҫырса евитлерӗ.

Бурль прочел восторженное письмо Леоны, разорвал его, прекратил высылать деньги и написал дочери, чтобы она забыла о нем навсегда.

Чӗмсӗрлӗх // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 267–275 с.

Юлашкинчен иккӗленӗвне сирсе пӑрахрӗ; чӗлӗм кӗлне силлесе тӑкрӗ те канашлу патне пырса тӑчӗ.

Наконец раздумье его окончилось; он вытряхнул свою трубку и подошел к совещанию.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 119–131 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех