Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пӗтӗм таврари кӳмерккесене, йӗрсене, тӗссемпе хушӑсене шӗветсе ирӗлтерекен каҫ хупланса килет: лӑп та шай ҫак вӑхӑтра ӗнтӗ кун ҫути ҫӗрлехи кӑвак сӗмлӗхпе чӑлханса арпашать те, куҫа курӑнакан япаласем пурте юмахри пек асамлӑн мӗлтлетсе чӗтренме тытӑнаҫҫӗ; тавралӑхри шӑршӑсем те ҫак сехетре, ирӗлсе кайса; хӑйсене евӗр хӗрхӳленнӗн туйӑнса тӑраҫҫӗ.
XII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Октябрь уйӑхӗнче салтаксем вак-тӗвек ушкӑнсемпе вӑрҫӑран тарса тухнӑ пулсан, ноябрь вӗҫнелле ротӑсем, батальонсем, полксем позицисене пӑрахса кайма тытӑнаҫҫӗ.
XXI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Тытӑнаҫҫӗ те ак дворец еннелле кӗрӗслеттерме, — чип-чипер ҫӗртен тем курса тӑрӑпӑр!
XIX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Крымов ҫарӗнчи чаҫсен командирӗсемпе делегачӗсем айӑпа йышӑнса каҫару ыйтма Зимний Двореца пыма тытӑнаҫҫӗ.С повинной потекли в Зимний дворец делегации и командиры частей крымовской армии.
XVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Меркулов куҫӗсене чеен хӗссе казаксем ҫине пӑхса илчӗ те каллех Петро еннелле ҫаврӑнса ларчӗ, — тытӑнаҫҫӗ, вахмистр господин, выльӑхсем тӗркӗшме — пуҫӗсене ухаҫҫӗ, урисемпе тапкаланаҫҫӗ, хӳрисемпе…
VIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Командовани Свинюха ялӗ патӗнче наступлени сарса яма меллӗ плацдарм суйласа илет те, артиллерирен вӑйлӑн персе тӑма тытӑнаҫҫӗ.
III // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Улпут ҫӗрне пайлама тытӑнаҫҫӗ.
«Ух эс! Ах эс!» // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.
Ачан куҫӗсем пуҫтахлӑн йӑлкӑшма тытӑнаҫҫӗ.
Чаплӑ куҫпӑван // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.
Унтан Шолохов калавӗсем тӑтӑшах «Комсомолия», «Смена», «Огонек» журналсенче пичетленме тытӑнаҫҫӗ.Затем рассказы Шолохова стали регулярно печататься в журналах «Комсомолия», «Смена», «Огонек».
М.А. Шолохов // Леонид Агаков. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 428–431 с.
Тӑрӑ шыв ҫине кӑларма тытӑнаҫҫӗ суйине — кӳренет, вӑрҫма кӗрсе каять, шарламаҫҫӗ, кулкаласа кӑна лараҫҫӗ пулсан — суйипеле ҫунса кӑна тӑрать, хӑйӗнчен мӑшкӑлланине те асӑрхамасть.
7 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Утсене казаксем тасатма, йӗнерлеме тытӑнаҫҫӗ, тӗрӗслев, йӗркеленсе тӑрасси пуҫланать.
11 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Темӗн те пӗр каласа култарма тытӑнаҫҫӗ!»
Раштав умӗнхи каҫ // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Шӳт тума тытӑнаҫҫӗ ак.
Раштав умӗнхи каҫ // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Кирек мӗнле килти ӗҫ тума пуҫласанах вара, урисем итлемеҫҫӗ ӑна, — хӑйсемех ташша илтерме тытӑнаҫҫӗ.За что ни примется, ноги затевают свое, и вот так и дергает пуститься вприсядку.
Пӗр чиркӳри тиечук пулни-иртни ҫинчен каласа пани // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Ак ӗнтӗ пурте вӑрӑм шӑрпӑкпа тире-тире илсе ҫӑмах ҫиме тытӑнаҫҫӗ.
IV. Йӗкӗтсем ашкӑнаҫҫӗ // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Малашне эрех таврашне вут хурса мар, темскерле, шуйттан пӑсӗпе юхтарма тытӑнаҫҫӗ, тет.Скоро, говорят, будут курить не дровами, как все честные христиане, а каким-то чертовским паром.
IV. Йӗкӗтсем ашкӑнаҫҫӗ // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Пурте, ярмӑрккӑри пек, шавлама, ахӑлтатма, ун-кун чупкалама тытӑнаҫҫӗ.
Пӗр чиркӳри дьяк пулни-иртни ҫинчен каласа пани // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Малтан чуптума тытӑнаҫҫӗ, унтан вара пӗр-пӗрине вӑрӑм ҫӳҫ пайӑркисенчен ҫавӑрса тытаҫҫӗ…
Пӗр чиркӳри дьяк пулни-иртни ҫинчен каласа пани // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Хирӗҫ пулакан козаксене пухать те вара: ахӑлтатма, юрлама тытӑнаҫҫӗ, укҫи тӑкӑнса ҫеҫ тӑрать, эрехӗ шыв пек…Понаберет встречных козаков: хохот, песни, деньги сыплются, водка — как вода…
Пӗр чиркӳри дьяк пулни-иртни ҫинчен каласа пани // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
«Мӗнле-ха ӗнте, арӑм, — халапа хутшӑнчӗ Солопий: — халь вӗт ӗнте пирӗнтен кулма тытӑнаҫҫӗ!»— Как же, жинка, — подхватил Солопий, — с нас ведь теперь смеяться будут.
X // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.