Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

туршӑн (тĕпĕ: тур) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«О, ырӑ пан!» терӗ Янкель: «халь пачах май ҫук! тупата туршӑн май ҫук! ҫав тери путсӗр халӑх, ун ҫине пуҫӗ ҫинех сурса хурас пулать.

— О, любезный пан! — сказал Янкель, — теперь совсем не можно! Ей-богу, не можно! Такой нехороший народ, что ему надо на самую голову наплевать.

XI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

«Тупата туршӑн питренех куртӑм! ҫав тери маттур ҫap-ҫынни! пуринчен те чаплӑ.

— Ей-богу, в самое лицо! такой славный вояка! всех взрачней.

VII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Тупата туршӑн, эпӗ палламан та.

Далибуг, я не узнал!

VII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

«А тупата туршӑн ҫакса вӗлересшӗнччӗ», терӗ жид: «ун тарҫисем мана ярса та тытнӑччӗ, мая вӗренпе те йӑлмакланӑччӗ, анчах эпӗ пана пуҫҫапма тытӑнтӑм, кивҫен укҫана пан хӑҫан пама пултарать, ҫавӑнччен кӗтетӗп терӗм, ытти рыцарьсенчен пухма пулӑшсан кивҫен тата пама пултӑм; йӑлтах калам ӗнтӗ, пан хорунжин кӗсйинче пӗр червонец та ҫук; унӑн хуторсем, кил вырӑнӗсем, тӑватӑ кермен, ҫеҫенхирте Шклов таранах акмалли ҫӗр пур, анчах вӑл хуҫа пек укҫа тытса пурӑнаймасть.

— А ей-богу, хотел повесить, — отвечал жид, — уже было его слуги совсем схватили меня и закинули веревку на шею, но взмолился пану, сказал, что подожду долгу, сколько пан хочет, и пообещал еще дать взаймы, как только поможет мне собрать долги с других рыцарей; ибо у пана хорунжего — я все скажу пану — нет и одного червонного в кармане. Хоть у него есть и хутора, и усадьбы, и четыре замка, и степовой земли до самого Шклова, а грошей у него так, как у козака, — ничего нет.

VII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Тупата туршӑн, тупата туршӑн ҫапла».

Ей-богу, так; ей-богу, так.

IV // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

«Тупата туршӑн пӗлнӗ: ыр кӑмӑллӑ панччӗ».

— Ей-богу, знал! Великодушный был пан.

IV // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

«Тупата туршӑн тӗрӗс!» кӑшкӑрчӗҫ пӗчӗк ҫеҫ ҫӗлӗк тӑхӑннӑ, тӑм пек кӑвакарса кайнӑ Шлемапа Шмуль халӑх хушшинчен.

— Ей-богу, правда! — отвечали из толпы Шлема и Шмуль в изодранных яломках, оба белые, как глина.

IV // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Тупата туршӑн пирӗн ҫынсем мар! вӗсем пӗрре те жидсем мар: вӗсем камсем иккенне шуйттан ҫеҫ пӗлет.

Ей-богу, не наши! То совсем не жиды: то черт знает что.

IV // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Тупата туршӑн нихҫан та курман!

Ей-богу, никогда!

IV // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Тупата туршӑн пыратӑп!»

Ей-богу, поеду! —

I // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Апла пулсан, эпӗ те сирӗнпе пыратӑп! тупата туршӑн пыратӑп.

Да когда на то пошло, то и я с вами еду! ей-богу, еду!

I // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

«Маттур, ывӑлӑм! тупата туршӑн маттур!

— Добре, сынку! ей-богу, добре!

I // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

«Тупата туршӑн лайӑх ҫапӑҫать!» терӗ татах, хӑйӗн ҫи-пуҫне кӑшт йӗркелесе:

— Ей-богу, хорошо! — продолжал он, немного оправляясь.

I // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Эс ман батько пулсассӑн та, кулма тытӑнсан тупата туршӑн тӳпкесе илетӗп!»

Хоть ты мне и батько, а как будешь смеяться, то, ей-богу, поколочу!

I // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Туршӑн та парӑмра юлмӑп.

Как бог свят, заслужу…

IX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Сире ҫынна ҫӗклесси — пӗрре сурассине те тӑмасть, туршӑн та!

Вам же человека вознести — один раз плюнуть, ей-же-бог!

IX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Вӑл яланах: «Эсир — кичем ача…» — тесе пуҫлать те, унтан каять вара: пӗр сехет калать, икӗ сехет калать, — тупта-та туршӑн! — пуҫ ҫаврӑнса кайиччен, сулкаланма пуҫличчен.

— Он начинает обыкновенно: «Вы — скучный мальчик…» — и потом уходит: говорит час, говорит два, — ей — богу! — пока голова не закружится и не зашатается.

VII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Туршӑн та, кирлӗ мар!.. — кӑшкӑрса ячӗ те шурӑ ҫӳҫлӗскерӗ, аллисене кӑкӑрӗ ҫине хучӗ.

Ради бога, не надо!.. — крикнул белобрысый и даже приложил руки к груди.

V сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Туршӑн та.

Куҫарса пулӑш

III сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Сильвер, туршӑн та, эсир мана тӗлӗнтертӗр.

Сильвер, вы меня удивили, ей-богу!

XXX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех