Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

то (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
То воля неба: я твоя.

Куҫарса пулӑш

III // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

То в вышнем суждено совете…

Куҫарса пулӑш

III // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Этем ӑс-тӑнӗнче ҫавӑн пек шухӑшсем, чӗринче ҫавӑн пек туйӑмсем пурри ҫинчен А. И. Герцен «Поврежденный» ятлӑ повеҫре ҫапла ҫырнӑ: «Досадно, что я не пишу стихов… Стихами легко рассказывается именно то, чего не уловишь прозой… едва очерченная и замеченная форма, чуть слышный звук, не совсем пробужденное чувство, еще не мысль… в прозе просто совестно повторять этот лепет сердца и шепот фантазии».

Куҫарса пулӑш

Поэзи пулсан… // Василий Долгов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 92–98 с.

Н. И. Ашмарин профессор: «Ҫум ҫакки, то же, что ҫумма ҫакмалли, прицепка», тесе ӑнлантарать (Словарь, XII вып., 234 стр.).

Куҫарса пулӑш

Поэзи пулсан… // Василий Долгов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 92–98 с.

Вара вӑл нумай пулмасть вуланӑ сӑмахсене аса илчӗ: «Высоко в горы вполз Уж и лег там в сыром ущелье, свернувшись в узел и глядя в море. Вдруг в то ущелье, где Уж свернулся, пал с неба Сокол с разбитой грудью, в крови на перьях… О, если б в небо хоть раз подняться!.. Врага прижал бы я… к ранам груди и… захлебнулся б моей он кровью… О, счастье битвы!.. Безумству храбрых поем мы славу! Безумство храбрых — вот мудрость жизни! О смелый Сокол! В бою с врагами истек ты кровью… Но будет время — и капли крови твоей горячей, как искры, вспыхнут во мраке жизни и много смелых сердец зажгут безумной жаждой свободы, света! Пускай ты умер!.. Но в песне смелых и сильных духом всегда ты будешь живым примером, призывом гордым к свободе, к свету! Безумству храбрых поем мы песню!..»

Куҫарса пулӑш

XXI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Вара: — То есть правлени членӗсем! — тесе хучӗ.

Куҫарса пулӑш

XXIX сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

А почему то нашим родителям никто не давал путевок, — хутшӑнчӗ харкашӑва чӑвашла пӗлмӗше перекен Митя.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Андреев. https://chuvash.org/lib/haylav/8101.html

Вӑл ҫапла калать: «Могут сказать: а какое нам дело до этих минувших дней? А такое, что если не знать о них, то не знать и о сегодняшних днях ничего, кроме общих мест» («Огонек» журнал, 52 №, 1960 ҫ.)

Куҫарса пулӑш

«Ӗмер сакки сарлака» роман пирки // Михаил Сироткин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 89-97 с.

Я сама давно про то ведаю, Что Казань город на костях стоит, Казаночка речка кровава течет, Мелки ключики — горючи слезы.

Куҫарса пулӑш

Иккӗмӗш пайӗ. Сӑхманлӑ ҫар // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Эпир карчӑкпа, тӑхта, то ишь Аграфена Федоровнӑпа иксӗмӗрех пурӑнатпӑр.

Куҫарса пулӑш

III // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 73–85 с.

— Спросите Митю, а то он наплачется, — терӗ пуп.

Куҫарса пулӑш

Экзамен // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

…Что же касается до уклонения чуваш от посева картофеля и учреждения запашек, то как я ни старался внушить им о пользе и необходимости оных, но чуваши отозвались, что производить их не хотят, и когда я вразумлял их, что они могут быть почтены бунтовщиками, что это высочайшая воля государя императора, то… чуваши деревни Малой Тимирчи Матвей Артемьев с товарищами решительно сказали: «Пускай, что будет, то и будет. Сибиръ так Сибирь, но хотят жить по-старому».

…Что же касается до уклонения чуваш от посева картофеля и учреждения запашек, то как я ни старался внушить им о пользе и необходимости оных, но чуваши отозвались, что производить их не хотят, и когда я вразумлял их, что они могут быть почтены бунтовщиками, что это высочайшая воля государя императора, то… чуваши деревни Малой Тимирчи Матвей Артемьев с товарищами решительно сказали: «Пускай, что будет, то и будет. Сибирь так Сибирь, но хотят жить по-старому».

Малтан калани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

«…окружный начальник Лебедев, уверив чуваш в освобождении от посева картофеля и запашки озимового хлеба для засыпки в магазины, взял с них за то по 20 копеек с души, но после свое слово не сдержал; сверх того в сентябре месяце собрано с них на неизвестные им предметы по 1 руб.

«…окружный начальник Лебедев, уверив чуваш в освобождении от посева картофеля и запашки озимого хлеба для засыпки в магазины, взял с них за то по 20 копеек с души, но после свое слово не сдержал; сверх того в сентябре месяце собрано с них на неизвестные им предметы по 1 руб.

Малтан калани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

В этом случае предметом действий моих было то, чтобы в самом начале прекратить возникающее в чувашах и черемисах волнение, и чтобы при своем личном удостоверении тотчас на месте пресечь доведенные до моего сведения беспорядки».

В этом случае предметом действий моих было то, чтобы в самом начале прекратить возникающее в чувашах и черемисах волнение, и чтобы при своем личном удостоверении тотчас на месте пресечь доведенные до моего сведения беспорядки».

Малтан калани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

«…В переданных мне господином губернским прокурором просьбах от имени целых обществ, чуваши и черемисы Чебоксарского округа начали жаловаться на то, что их заставляют сеять картофель, вводить общественнуго запашку, собирать в магазеи хлеб, и при этом изъявляя опасения быть обращенными в удел, ходатайствовали об оставлении их в первобытном состоянии…

«…В переданных мне господином губернским прокурором просьбах от имени целых обществ, чуваши и черемисы Чебоксарского округа начали жаловаться на то, что их заставляют сеять картофель, вводить общественную запашку, собирать в магазеи хлеб, и при этом изъявляя опасения быть обращенными в удел, ходатайствовали об оставлении их в первобытном состоянии…

Малтан калани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

«Ежели обрезанные и превращенные в махометанской закон из чюваш обоих полов по призыванию и добровольному увещеванию, креститься не похотет, учинить им за то наказанье… бить плетьми нещадно…»

«Ежели обрезанные и превращенные в махометанский закон из чюваш обоих полов по призыванию и добровольному увещеванию креститься не похотет, учинить им за то наказанье… бить плетьми нешадно…»

Саланнӑ кил-йыш // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

9. …Ежели поступило и записано в доход казенный 1000 рублей попённых, то решительно полагать можно, что в пользу лесничего и промышленников осталось в 50 раз более».

9. …Ежели поступило и записано в доход казенный 1000 рублей попеппых, то решительно полагать можно, что в пользу лесничего и промышленников осталось в 50 раз более».

Пролог // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Начнут обыскивать под избами дубовые плахи и отрубки, … хотя бы оные положены были назад тому 50 лет; а как дуб есть корабельный лес, и ответственность за него большая, то хозяин нередко подвергается штрафу в пользу судей за своего прадеда.

Начнут обыскивать под избами дубовые плахи и отрубки, … хотя бы оные положены были назад тому 50 лет; а как дуб есть корабельный лес, и ответственность за него большая, то хозяин нередко подвергается штрафу в пользу судей за своего прадеда.

Пролог // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Если бы чуваши захотелн не дать требуемого налога, то вконец разорятся.

Если бы чуваши захотели не дать требуемого налога, то вконец разорятся.

Пролог // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

…Обобранная деревня, а иногда и та, из которой пропала лошадь, подвергаются денежному взысканию за то, что караула у околицы не имели; как будто вор непременно должен был вести оную мимо того места, где должен находиться караул.

…Обобранная деревня, а иногда и та, из которой пропала лошадь, подвергаются денежному взысканию за то, что караула у околицы ме имели; как будто вор непременно должен был вести оную мимо того места, где должен находиться караул.

Пролог // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех