Шырав
Шырав ĕçĕ:
…Обобранная деревня, а иногда и та, из которой пропала лошадь, подвергаются денежному взысканию за то, что караула у околицы не имели; как будто вор непременно должен был вести оную мимо того места, где должен находиться караул.
Пролог // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.
Если не имеют денег на умилостивление судей, то продают свой хлеб, на который тут же готовы и покупщики; если хлеба недостает, то продают дворовую свою скотину, пепелища свои или идут в кабальную работу к кому-нибудь на таком условии, чтобы работать до того времени, когда уплатится вся сумма, а уплата не так-то легка тому, кто, обобран будучи, пошел в кабалу.
Пролог // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.
Между тем, когда делаются сборы денег с народа, родственники и соседи убитого или умершего подвергаются всякого рода истязаниям: их сажают в одну или несколько изб, допрашивают и при допросах внушают им неведомые и для самих русских законы: что онн должны смотреть за поведением своего родствениика или соседа, должны были предупредить случившиеся с ним последствия, должны были доносить о нем начальству, и, как поселяне всех сил обязанностей не исподнили, то, следовательно, они виноваты; их устрашают наказанием, ссылкой в Сибирь, конечным разорением, отправлением «в город.
Пролог // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.
Непонимающие последствий дела следственного, чуваши соглашаются, а если происходят споры, то разве в таком случае, когда видят невозможность в полной мере удовлетворить своих притеснителей.
Пролог // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.
Начинается следствие об убитом, умершем или удавившемся; здесь-то показывается в полном виде нравственность следователя, приехавшего на хлебное дело; осматривают умершего; забирают под караул соседей его, родственников… перед глазами их приготовляют деревянные колодки для закования кто окажется виновным (то есть ослушников воли судей); а между тем агенты следователей, знающие чувашский язык и набранные по большей части из негодяев мещан… внушают всеми способами мирным поселянам, чтобы они во избежание грозящей беды умилостивили судей, собравши для них по рублю, а иногда до два и по 5 рублей с души.
Пролог // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.
Если сие не мешало, то им приказывали сверху сделать следстве так или иначе».Если сие не мешало, то им приказывали сверху сделать следствие, так или иначе».
Пролог // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.
Если они и хотели бы открыть истину, то мешало им сие сделать собственное корыстолюбие.Если они и хотели бы открыть истину, то мешало им сие сделать собственное корыстолюбие…
Пролог // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.
Едва ли теперь найдется из нескольких тысяч жало-вавшихся хотя один на лице земли; большая часть из них бедственно погибли, пошли в Сибирь, жестоко наказанные под предлогами воровства, грабежа и других преступлений, а другие вконец разорены за то что показали собой худой пример: жаловаться на то, чего не можно было им терпеть.
Пролог // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.
Акӑ мӗн ҫырать Владислав фестивальте пулнӑ кунсене аса илсе: «На фестивале собрались молодые журналисты и юнкоры со всех концов нашей необъятной страны. В первый день был вечер знакомств. Мастер-классы начались на второй день моего пребывания на фестивале. Сначала я отправился на мастер-класс «Как сделать школьную газету интереснее». Там нам рассказали про то, как издается школьная газета «Контакт», лучшая школьная газета России, показали много поучительных видеороликов. Кроме этого нас разделили на группы, и мы придумывали, о чӑм можно написать, если газета будет посвящена теме «Перемена», а также как агитировать выпуск на данную тему. Проскальзывали такие идеи, как: «Что делают учителя во время перемены?», «Будни дежурного», опрос «Что вы успеваете сделать за перемену\?» и многое другое. А на следующий день мы стали участниками «Журналистского спецназа». Мы поехали на остров-град Свияжск. Разделившись на группы, получили свои темы. Моей команде досталась тема «Предметный мир Свияжска, как сокровище». Первым делом мы решили узнать, что означает герб этого города, а затем провели среди местного населения опрос «Какая рыба изображена на гербе Свияжска?». Люди отвечали по-разному, но в основном говорили, что это окунь. После мы узнавали про местные легенды и интересные места, скрытые от туристов. Изучили сувениры этого города и провели опрос «Какой сувенир вы бы хотели увести из Свияжска?». Вернувшись в лагерь, мы начали разбирать полученные материалы и компоновать это в одно выступление. На следующий день выступили перед участниками фестиваля, рассказали про свою поездку, поделились эмоциями и показали, почему предметный мир Свияжска – это сокровище, а также послушали интереснейшие выступления других групп. Это были самые насыщенные и познавательные дни в моей жизни, которые я никогда не забуду. Фестиваль «Волжские встречи» - отличная возможность узнать новое и познакомиться с людьми со схожими интересами».
Шкул хаҫачӗ те кӑлараҫҫӗ, конкурссегне те ӑнӑҫлӑ хутшӑнаҫҫӗ // И.ДАНИЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/9347-pallash ... r-20-05-22
Но в то же время на каждом шагу подстерегающее его опасностями.
«Ӑҫта эс, тинӗс» калав историйӗ // Хӗветӗр Уяр. https://chuvash.org/blogs/comments/6056.html
Ҫак вырӑна вуласа пӑхӑр, Георгий Петрович, — тӗллесе кӑтартрӗ те вуласа пачӗ: «Вся буржуазия в России ликует и торжествует по поводу похода немцев. Только слепые или опьяненные фразой могут закрывать глаза на то, что политика революционной войны (без армии) есть вода на мельницу нашей буржуазии».
1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.
Если мы откажемся подписать предлагаемый мир, то сильнейшее поражение заставит Россию заключить еще более невыгодный сепаратный мир…»
1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.
Слюсарев, хаҫата илсе, васкамасӑр сасӑпа вуларӗ: «Если бы народное творчество революционных классов не создало Советов, то пролетарская революция была бы в России делом безнадежным, ибо со старым аппаратом пролетариат, несомненно, удержать власти и не мог бы, а нового аппарата сразу создать нельзя…»
1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.
О, как же Вас теперь благодарю я За то, что Вы на зов мой не пришли!
3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.
Пуху пуҫлӑхӗ эпӗ, то еҫ — хам.
I // Эселе Петӗрӗ. «Капкӑн», 1931, 2№, 12–13 с.
А то тӑласемпе чӑркакаласа ҫӳреҫҫӗ…
3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
И, помню, пришел невольно к заключению, что большинство самоубийств, в то время довольно нередких в русской жизни, в среде интеллигентной, есть в сущности та же «сухая беда» с желанием «наказать» виновника горя.
Д. Н. Телешов // Хветӗр Уяр, Иван Мучи. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 3–7 с.
Саккӑрмӗш армири пур тухтӑрсем те Хуа То пекех.
XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ҫак вӑхӑтра ӗнтӗ петлюровецсем ҫухӑрса яраҫҫӗ: «Хто вы таки?» — унтан ҫийӗнчех: «Да то ж коммунисты!»И как взревут тут петлюровцы: «Хто вы такие?» И прямо в упор: «Да то ж коммунисты!»
Щорс // Николай Иванов. Тихонов Н.С. Паттӑр партизан: калавсем; вырӑсларан Н. Иванов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 47 с.
Не то, что мните вы, природа: Не слепок, не бездушный лик; В ней есть душа, в ней есть свобода, В ней есть любовь, в ней есть язык, — терӗ Владимир Михайлович шӑппӑнтараххӑн.
33 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.