Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

такӑшӗ (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Хӑй пиҫенрен те хушӑ, — терӗ такӑшӗ.

Куҫарса пулӑш

III // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Вӗсем пулӑ тытма кайрӗҫ пулас, — йӗкӗлтеме тӑчӗ такӑшӗ.

Куҫарса пулӑш

XI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Такӑшӗ тата Мускав ҫинчен тӗплӗрех каласа пама ыйтать.

Куҫарса пулӑш

IV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ҫынсенчен уйрӑлас умӗн такӑшӗ унран парса яма ҫырусем ҫырасси ҫинчен сӑмах хускатрӗ, вара темиҫе колхозник ҫавӑнтах ҫыру ҫырма ларчӗ.

Куҫарса пулӑш

II // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

(Ҫакна илтсенех, такӑшӗ ӳсӗрнӗ пек тӑвать.

(Кто-то на это крякнул.

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Хӑравҫӑ пек те туйӑнмаҫҫӗ ҫыннисем, — ҫапах та ним сӑлтавсӑр: такӑшӗ хӑраса тискер сасӑпа кӑшкӑрса янӑ, такӑшӗ винтовкине те, бекешне те, ҫӗлӗкне те хывса пӑрахса, тара пуҫланӑ.

И люди, казалось, не робкие — так нет же: кто-то закричал диким голосом, кто-то, бросив винтовку, и бекешу, и шапку, кинулся бежать.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ҫӳлте тӑракан обществӑран такӑшӗ хӗрарӑма мӑшкӑл тунӑ.

Некто из высшего общества оскорбил женщину.

Мораль хуралҫи // А. Петров. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 62–75 с.

— Сирӗнтен такӑшӗ ҫак ҫаврака пуленкке ӑшне тар тултарса ӑна пирӗн вутӑ купи ҫине чиксе хунӑ.

— Кто-то из вас начинил этот кругляш порохом и сунул его в наши дрова.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Урайӗнче, тӗттӗмре, такӑшӗ мӗкӗрет:

Во тьме на полу кто-то рычит:

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Такӑшӗ ӳсӗрсе илчӗ.

Кто-то кашлянул.

XXX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Ура-а!.. — ҫухӑрашса кӑшкӑрса ячӗ такӑшӗ хӑлха патӗнчех.

— Ура-а!.. — крикнул неистово чей-то голос под самым ухом.

XXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Малтан такӑшӗ пӗри кулчӗ, ун хыҫҫӑн надзирательсем те.

Сначала кто-то один, незнакомый, затем подхватили надзиратели.

XXXVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Такӑшӗ ҫурӑмран юлташла шаплаттарса илчӗ.

Кто-то крепко, дружески хлопнул по спине.

XXXI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Такӑшӗ каланӑ ҫак сӑмахсем пӗтӗм ушкӑн хушшине ҫиҫӗм пек саланчӗҫ, вара мӗнпур жидсене касса-вакласа тӑкас тесе, пурте Сечь тулашнелле ыткӑнчӗҫ.

Слова эти, произнесенные кем-то из толпы, пролетели молнией по всем головам, и толпа ринулась на предместье с желанием перерезать всех жидов.

IV // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

— Чарӑн! — хӑрӑлтатакан сасӑпа кӑшкӑрчӗ такӑшӗ.

— Стой! — хрипло крикнул кто-то.

XV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Сильвер шӑппӑнрах шӑхӑрчӗ те, пичке патне тата такӑшӗ пырса ларчӗ.

Сильвер тихонько свистнул, и к бочке подсел еще кто-то.

XI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Ӑна такӑшӗ ҫапнӑ.

У него просто удар.

II сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

«Иван Иванович кунта, вӑл клирос ҫинче!» — терӗ мана такӑшӗ.

— Иван Иванович здесь, — сказал мне кто-то, — он на крылосе.

VII сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.

— Калаҫа-атӑн ҫав! — ӗненмесӗр сӑмах хушрӗ такӑшӗ.

— Расска-азывай! — недоверчиво протянул кто-то.

6. // Леонид Агаков. Фадеев, А. А. Амгуньски полк: повесть; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 40 с.

Буратинон тусӗсене такӑшӗ вӑрласа кайнӑ.

Друзья Буратино кем-то похищены!

Буратино хӑйӗн пурӑнӑҫӗнче пуҫласа питех те пысӑк хуйхӑна кӗрсе ӳкет, анчах ӗҫ аванах майлашса каять // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех