Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Чумаков (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кай халь Чумаков патне, вӑл вырнаҫтарӗ сана.

Ступай к Чумакову, он тебя определит.

XVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Пыр та ман штаб начальникӗ Чумаков патне, вӑл кӑтартать хӑш взвода каймаллине, хӗҫпӑшал парса ярать.

Ступай к моему начальнику штаба Чумакову, он укажет, в каком взводе тебе состоять, выдаст на руки оружие.

XVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Ну халь те тавлашатӑн-и: сан вӑрӑ-хурахсем мар, леш хайхи, мӗнле-ха… идейӑшӑн кӗрешекенсем тесе? — ыйтрӗ пӗррехинче Чумаков Фоминран, тӑсӑлса кайнӑ поход колонни ҫинелле куҫ ывӑтса.

— Ну, и теперь будешь спорить, что у тебя не разбойнички, а эти, как их… идейные борцы? — спросил однажды у Фомина Чумаков, указывая глазами на растянувшуюся походную колонну.

XVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Чумаков та ӑнланмасть.

— И Чумаков не имеет.

XVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Чумаков ӑнланать тетӗн-и?

— А Чумаков имеет?

XVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Эсӗ ан минрет ман пуҫа! — хирӗҫлерӗ Чумаков.

— Ты мне голову не морочь! — возражал Чумаков.

XVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Анчах Чумаков Фомин ҫыннисене пурне те куҫкӗретех «вӑрӑ-хурахсем» тесе чӗнчӗ, Фомин хӑй те тата никам та мар, мӑн ҫул ҫинчи вӑрӑ-хурах ҫеҫ пулни ҫинчен ӑнлантарса, унпа сасси хӑркӑлтатиччен тупӑшрӗ.

Но Чумаков, не стесняясь, называл всех фоминцев «разбойниками» и до хрипоты спорил, убеждая Фомина в том, что и он, Фомин, — не кто иной, как разбойник с большой дороги.

XVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Чумаков пит-куҫне шӑмарчӗ, Фомин ҫине хаяррӑн тирӗнсе пӑхрӗ.

Чумаков побледнел, свирепо уставился на Фомина.

XV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Канма чарӑнсан тин ҫав чӗмсӗрлӗхе пуринчен малтан Чумаков пӑсрӗ.

Только на стоянке Чумаков первый нарушил молчание.

XV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Чумаков, кирлӗ сӑмахсем шыраса, майӗпен те шӑппӑн каларӗ:

Чумаков, подыскивая нужные слова, медленно и тихо сказал:

XV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Чумаков, ӑна хулпуҫҫийӗпе ҫилӗллӗн тӗртсе ярса, аллинчи винтовкине туртса илчӗ.

Чумаков яростно толкнул его плечом, вырвал из рук винтовку.

XV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

«Пер!» — илтнинчен ытла хӑех тавҫӑрчӗ вӑл, аяккалла пӑрӑнса кайнӑ Чумаков тути ҫинелле пӑхса илсе.

«Бей!» — скорее догадался, чем услышал он, глянув на губы отошедшего в сторону Чумакова.

XV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ҫавӑнпа та Чумаков тусӗн урине сӑмсине пӳрнисемпе пӑчӑртаса тытса, пит-куҫне пӗркелентерсе, пыр патнелле хӑсӑк капланса хӑпарнине аран тӳскелесе ҫеҫ пӑхма пултарчӗ.

И Чумаков рассматривал ногу своего друга, зажав пальцами нос, морщась и еле удерживая подкатившую к горлу тошноту.

XV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Вӗҫер-ха йӗм тӳмисене! — терӗ Чумаков кукленсе ларса.

А ну, расстегни-ка штаны! сказал Чумаков, присаживаясь на корточки.

XV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Кошелевпа Чумаков ӑна йӗнер ҫинчен асӑрханса йӑтса илчӗҫ, нӳрӗ курӑк ҫине вырттарчӗҫ.

Кошелев и Чумаков осторожно сняли его с седла, положили на мокрую траву.

XV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ӑна Чумаков сылтӑм аллипе ыталаса тытса пычӗ.

Чумаков ехал рядом, обняв его правой рукой.

XV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ҫынпа яланах сиввӗн те сӗмсӗрленсе калаҫакан Чумаков ҫак сӑмахсене ытла та ӑшшӑн та чунтан тухакан ҫемҫе сасӑпа каларӗ те, Григорий ун ҫине шалт тӗлӗнсе пӑхса илчӗ.

Всегда суровый и хамовитый в обращении с другими, Чумаков сказал это так ласково и с такими подкупающе мягкими и сердечными нотками в голосе, что Григорий удивленно посмотрел на него.

XV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Илетпӗр, — терӗ ҫирӗппӗн Чумаков.

— Возьмем, — решительно сказал Чумаков.

XV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Фоминпа Чумаков ҫӗнӗ лашасем ҫине утланчӗҫ.

Фомин и Чумаков сели на свежих лошадей.

XV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Чумаков вӗсемпе юнашар лапӑстатса пычӗ.

Рядом с ним шагал Чумаков.

XV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех