Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Тавраналла (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сыхлӑха мансах ҫапла темиҫе кун аташса пурӑнчӗҫ, юрать-ха Сидор йыттисене иккӗшне те вӗҫертсе ячӗ, хӑй те тавраналла тухкаласах тӑчӗ.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Унтан майӗпен, хӑйне ют куҫсем пӑхнине уҫӑмсӑррӑн туйнӑран, хашлатса сывларӗ те — шухӑшламасӑрах тавраналла пӑхса ҫаврӑнчӗ.

Потом медленно, смутно почувствовав на лице чужой взгляд, вздохнул и бессознательно осмотрелся.

II. Вӑрман мӗн калать // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 91–116 с.

Хӗрсем ахӑлтатса кулни тавраналла сарӑлчӗ.

Куҫарса пулӑш

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

Вагон площадки ҫинче пӗкӗрӗлсе тӑракан Гришин, мӑкӑрланса ҫунакан хунарпа тавраналла ҫутатать.

Гришин, перегнувшись с площадки вагона, держал коптящий кондукторский фонарь.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Унта вара вӗсем пит хытӑ ҫӗмӗреҫҫӗ: чул сарнӑ урамсене аркатаҫҫӗ, ҫуртсене ишӗлтерсе купасем туса хураҫҫӗ, ҫунтараҫҫӗ, етре катӑкӗсем тавраналла сапӑнса кайса ҫывӑхра тӗл пулакан ҫынсенне пуҫӗсене ҫӗмӗреҫҫӗ.

Там они производят страшные опустошения: взрывают мостовые, разносят на куски дома, зажигают их и, лопаясь, разбрасывают осколки, которые проламывают череп каждому, кто случится поблизости.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Нюша тавраналла ҫаврӑнса пӑхнӑ.

Нюша огляделась.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Карчӑк шартах сиксе илнӗ, унтан тавраналла шикленсе пӑхса ҫаврӑннӑ.

Старуха вздрогнула и испуганно посмотрела по сторонам.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Ленька хут татӑкне турилкке айне хучӗ те тавраналла шиклӗн пӑхса ҫаврӑнчӗ.

Записку Ленька положил под тарелку и оглянулся.

XXI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ленька тавраналла шиклӗн пӑхса илчӗ те вӗсене витре тыттарчӗ, Хушӑкран имшер те кӑштӑрка, тахҫантанпа ҫуман алӑсем курӑнчӗҫ.

Ленька опасливо оглянулся и приставил ведерко, Из щели потянулись худые, заскорузлые, давно не мытые руки.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ленька тавраналла пӑхса ҫаврӑнчӗ.

Ленька растерянно огляделся по сторонам.

XIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Серега ҫатан патӗнчен пӑрӑнчӗ те, пеме юрӑхлӑ чул ҫук-ши тесе, тавраналла, пӑхса ҫаврӑнчӗ.

Серега отодвинулся от плетня и поискал глазами, нет ли где подходящего камня.

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ленька тавраналла пӑхса ҫаврӑнчӗ те мӑкланса ларнӑ пысӑк чул катӑкӗ выртнине курса, хӗресне ун ҫине хучӗ, аллине тепӗр чул тытса, унпа пӗтӗм вӑйран хӗресне ҫапрӗ.

Ленька оглянулся кругом, увидел торчащий валун, поросший мхом, положил на него крест, схватил другой камень и сгоряча, что есть силы ударил по кресту.

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӑл ҫӑварӗнчи шыва пӗрӗхтерсе кӑларчӗ те тарӑннӑн сывласа илчӗ, куҫӗсене шӑлса, тавраналла пӑхса ҫаврӑнчӗ.

Он фыркнул, глубоко вздохнул, смахнул с глаз воду и осмотрелся.

II сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ыйхӑ тӗлӗшпе хӑйсем ӑҫта килсе кӗнине ӑнланман пирки ачасем тавраналла питӗ тӗлӗнсе пӑхса ҫаврӑнчӗҫ, анасла-анасла илчӗҫ.

Потягиваясь и не понимая еще спросонок, где они находятся, ребята удивленно оглядывались по сторонам.

Умсӑмах вырӑнне // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Аллисемпе кӑкӑрне ярса тытнӑ карчӑк тавраналла пӑхрӗ, хӑйне хӗрхенекенсене шырарӗ:

Старуха Ду, прижав руки к груди, растерянно оглянулась по сторонам, ища сочувствия:

XV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Питӗ йывӑр самант килсе тухрӗ, тавраналла пӑхса илме те вӑхӑт ҫук.

Обстановка напряжённая, нет времени осмотреться.

28. Конев колхозник самолечӗпе чӑнласах та паттӑрӑн ҫапӑҫатӑп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Намӑс курас мар тата хамӑр стройпа утма вӗреннине кӑтартас тесе, тикӗс те харӑс утса сарлака хапхаран кӗрсе кайрӑмӑр, тавраналла пӑхкаласа казармӑсем патнелле кайрӑмӑр.

Чтобы не ударить лицом в грязь и показать свою строевую выправку, чеканным шагом вошли в широкие ворота и, поглядывая по сторонам, направились к казармам.

1. Юрӑxлӑ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Тавраналла пӑхса илетӗп, вӗҫме ирӗк пама ыйтатӑп.

Осмотревшись, прошу разрешения взлететь.

14. Пӗр-пӗччен вӗҫетӗп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Чи тӑррине хӑпарса ҫитетӗп те тавраналла тинкерсе пӑхатӑп: хамӑр пӳрт тӑрри, сарлака та кукӑр-макӑр урам курӑнать, урама тӑрӑх — канавсем.

Взберусь на самую верхушку и смотрю по сторонам: вижу крышу нашей хаты и широкую кривую улицу, вдоль улицы — канавы.

1. Тӑван килте // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Тӗтӗм йӑсӑрланса тӑратчӗ, тавраналла ҫуннӑ какай шӑрши сарӑлнӑччӗ.

Дым стоял, а вокруг пахло сгоревшим мясом.

XX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех