Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫех сăмах пирĕн базăра пур.
ҫех (тĕпĕ: ҫех) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кирек мӗнле пулсан та шӑв-шав ан хускалтӑрччӗ ҫех.

Главное — чтоб шуму по деревне не было.

Кӑван хуппи уҫӑлнӑ кун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Микулая илес пулсан, халь ун, ман шухӑшпа, пӗртен-пӗр тӗллевӗ те сана качча илмесӗр тунӑ йӑнӑша тӳрлетесси ҫех».

Вот и у Мигулая, я думаю, одна цель: как поправить то, что не женился на тебе в свое время».

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

«Эпӗ лайӑх енчен ҫех пӗлетӗп Микулая, ҫавӑнпа хӗрхенетӗп ӑна».

«Я знаю Мигулая только с хорошей стороны, потому и жалею».

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Иккӗшӗ ҫех юлсан пӳртре пӗр хушӑ шӑп пулса тӑчӗ.

Оставшись вдвоем, Укка и Михабар долго молчали.

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ӳсӗртет тенӗрен пыллӑ сӑрине Укка тутанса ҫех пӑх-рӗ.

Укка, боясь опьянеть, сделала лишь один глоток.

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ку сире валли ҫех.

А это для вас.

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Микулая юратсах пӗтерейменнипе кил хуҫи унпа ирӗксӗр ҫех калаҫкалать.

То, что Михабар недолюбливал Мигулая, чувствовалось даже в его голосе.

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тата, хӑй калӑп пек ҫех пулсан та, хӗрача хӗрачах: ҫи-пуҫ пирки шухӑшлама тытӑннӑ вӑл.

Ростом не выше песта, а все равно женщина: девочка задумалась, во что самой одеться и братьев одеть.

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫавна шута илсе эпӗр асӑрханса ҫех калаҫатпӑр.

Учитывая это, мы говорили как можно спокойнее.

Пӑлхав тапранни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кунта тӑнипе эсӗ хӑвӑн пурнӑҫна ҫех йӑвӑрлататӑн.

Находясь здесь ты лишь свою жизнь утяжеляешь.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Кӑсем ҫех сахал.

— Этих маловато будет.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Ӑна эп ял ҫыннисем умӗнче ҫех калама пултарап.

— Об этом я могу сказать только на людях.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Аллинчи лума Янтул алӑк пробойӗн ункине тирсе ун вӗҫӗпе тимӗр кӗреҫене хӗстерчӗ те пӗрре ҫех хирчӗ.

— Яндул всунул лом в пробой двери и, крутанув его всего один раз,

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кӑшт ҫех пӑчӑхса вилмерӗм.

Чуть не задохнулся…

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫӑраҫҫи унта та тупӑнмасан ҫех эпӗр шырав ӗҫӗпе Шуркассине куҫӑпӑр.

Если и там не найдем ключа, тогда будем искать в Шургасах.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тӗрӗслемен пӗр кӗтес те ан юлтӑр тесе ҫех вӗсем путвала наччаслӑха кӗрсе пӑхасшӑн.

Только для того, чтобы не осталось ни одного непроверенного угла, они хотели на минутку заглянуть в подвал.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Сых ятне ҫех вӑл кӗҫӗр ҫывӑрма выртман.

Правда, на всякий случай он решил сегодня не ложиться.

Вилӗмпе юнашар // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Энтри пиччене ҫех мар, пурне те эп хӑналап.

не только дядю Эндри. Всех угощаю!

Каллех ҫул ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Лайӑх апат-ҫимӗҫӗ-мӗнӗ, шӑрттан ӑшаласан ҫех.

— Из вкусного-то разве ширтан пожарить?

Каллех ҫул ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫийӗнчех нимӗн те курмарӗ-ха, пуҫӗ йывӑррине ҫех ӑнланчӗ.

И не увидел ничего, только почувствовал ужасную тяжесть в голове.

Хӗр ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех