Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тупасси (тĕпĕ: туп) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ сӑмах патӑм та ун валли юрӑхлӑ кӗнеке тупасси пирки шухӑшларӑм.

Я пообещал, думая, что разыщу подходящее для нее чтение.

XIX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Каҫхи ӗҫ-пуҫа тепӗр хут хакласа, ҫавӑн пекех ыран ирхине Гезпа калаҫса уҫҫа-хуппа тупасси пирки уйланса чылай вӑхӑт ҫапла выртрӑм; икӗ енлӗ ӑнлантару пулмалли вара иккӗленӳсӗр.

Я лежал так долго, еще раз обдумывая события вечера, а также объяснение с Гезом завтра утром, которое считал неизбежным.

XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ҫавӑнпа та, акробат хуҫкаланӑвӗсемпе аппаланма тивнӗрен ӗшенсех ҫитнӗскер, Гент чула халех сирпӗтме хӑтланса пӑхас терӗ, тар хурса чӗртмешкӗн меллӗ урӑх вырӑн тупасси иккӗленӳллӗ.

Поэтому, утомленный необходимостью принимать акробатические позы, Гент решил попытаться взорвать камень теперь же, не разыскивая более удобных мест для взрыва.

V. Мул тӑвӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

— Сирӗн ҫул ҫӳрев тӗллевӗ — Ливингстона шыраса тупасси.

— Цель вашего путешествия — отыскать Ливингстона?

II. Стэнлипе Гент // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Унпа епле майпа ӑслӑн-тӑнлӑн усӑ курмалли меслете шыраса тупасси юлчӗ.

Оставалось придумать, как дать им наиболее разумное употребление.

X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Кӑштах ҫапла ларса ӗнер асӑрханӑ хупахсене куҫӗ умне кӑларса тӑратрӗ, ашшӗне ӑҫта шыраса тупасси пирки уйланать.

Так он сидел несколько времени, представляя ряд кабаков, замеченных вчера, где мог теперь настигнуть отца.

VI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Пурӑнмашкӑн вырӑн тупасси ниме тӑман япала пек ҫеҫ туйӑнать — ҫӗр аслӑ.

Выбрать место для поселения казалось ему пустяком, — земля большая.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 339–344 с.

Халӗ унӑн чи тертлӗ ӗмӗчӗ — чӗрӗ Мерие тупасси е унӑн вилӗ кӗлеткипе юнашар выртасси.

Теперь его самым мучительным желанием было отыскать Мери живую или лечь рядом с ее трупом.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 310–317 с.

Ашшӗне сиплекен тирпейсӗр, тӑмсай тухтӑр аса килчӗ те — ун вырӑнне урӑххине тупасси, пӳртре тирпейлес-си, эмелсемпе вырӑн таврашне пӗтӗмпех пӑхса тухасси пирки тӗмсӗлчӗ.

Вспомнив небрежного и глупого доктора, пользующего отца, она соображала, как заменит его другим, наведет порядки, осмотрит лекарства, постель — все.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Хыҫалта такам ҫӑмӑллӑн утнине сиссенех Нок калаҫма чарӑнчӗ: ытти ҫынна асӑрхасан старик кимӗ малашлӑхӗ тӗлӗшпе урӑхларах сӑмахлама пуҫлӗ, вӗсем патнелле килекен ҫын вара хӑйӗн инкекне, нумай-нумай пассажир ҫав тери ҫивӗч лару-тӑрӑва лекнине ӳсӗрскере ӑнсӑртран тухнӑ пӗр-икӗ сӑмахпах хыпарлӗ; старик пассажирсен хушшинче хӑвӑрт калаҫса татӑлма пултаракана, пуянраххине, тупасси ҫур чӗптӗм те иккӗлентермест.

Нок, услышав легкие шаги сзади, мгновенно оборвал разговор: старик, увидев еще людей, мог задуматься вообще над будущим лодки, а человек, шедший к воде, одной случайной фразой мог выдать пьянице всю остроту положения множества пассажиров, среди которых старик нашел бы, разумеется, людей сговорчивых и богатых.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Ҫӗнӗ юлташсем тупасси вара час пулаймӗ.

Куҫарса пулӑш

4 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Мӗншӗн тесен эпир, шел, мулкачсем мар, хӗле кӗрсен тӗс улӑштараймастпӑр, эппин, пире йӗрлесе тупасси те пӗрре сурмалӑх ӗҫ кӑна.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Тилле е хир сыснине йӗрлесе тупасси, хӑваласа ҫитсе персе ӳкересси, темшӗн, кӑмӑла каймарӗ, ҫырлахтараймарӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫавӑнпах-и, тен, урӑх хӗрарӑм тупасси ҫинчен ку таранччен шухӑш та пырса кӗмен Крапивин пуҫне.

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Сӑмахран, наступлени тунӑ вӑхӑтра чакнӑ чух организациллӗн чакмалли, малалла каяйми пулсан — окопсем чавса хӳтӗленмелли ҫинчен витӗмлӗ цитатӑсем тупасси темрен те ҫӑмӑл; тӑшмана ҫӑмӑллӑн ҫӗнтерес пирки малтан вӗҫкӗнленнине те акӑш-макӑш хитре цитатӑсемпе тӳрре кӑларма хӗн мар.

К примеру, нет ничего легче, чем во время наступления найти убедительнейшую цитату о важности организованного отступления, а при спаде движения — зарываться, подтверждая свое шапкозакидательство фейерверком отличнейших цитат времен наступления.

17 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Ҫакӑн пек хӗвӗшӳре Альфреда шыраса тупасси пӗрре те ҫӑмӑл мар, анчах та эсӗ Эмиле пӗлетӗн, вӑл нихӑҫан та парӑнмасть.

Разыскать в этой толчее Альфреда нелегко, но Эмиль, как ты знаешь, не из тех, кто сдаётся.

Юнкун, октябӗрӗн 31-мӗшӗнче, Эмиль лашаллӑ пулать тата Петрель-фрупа пӗтӗм Виммербю ҫыннисене вилесле хӑратса пӑрахать // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Ӑна тупасси утӑ капанӗнчи йӗп шырассипе танах, — терӗ Эмиль ашшӗ.

Его искать что иголку в сене, — сказал папа Эмиля.

Юнкун, октябӗрӗн 31-мӗшӗнче, Эмиль лашаллӑ пулать тата Петрель-фрупа пӗтӗм Виммербю ҫыннисене вилесле хӑратса пӑрахать // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Эпир ку хыпарпа интереслентӗмӗр, анчах ҫав партизансене тупасси ансатах пулмарӗ.

Мы заинтересовались, но найти этих партизан оказалось не так-то просто.

Отряд ӳсет // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Тӗнче уҫлӑхӗнче ҫӗнӗ планетӑна шыраса тупасси кашнинех пит илӗртнӗ.

Это было так заманчиво — отыскать новую планету в мировых просторах!

Астероидсен тӑрӑхӗ // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Пире кам вӑрманта шыраса тупасси пур?

Кто нас в лесу отыщет?

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех