Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тупасси (тĕпĕ: туп) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл пӗлместӗп тесе каласран хӑтӑлма тата мӗнле май тупасси интереслентерет мана.

Мне интересно, какие еще отговорки он изобретет.

Ывӑл // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Кӗмӗл укҫа тупасси пӗр Утламӑшра ҫеҫ пулса иртекен ӗҫ мар иккен, ун пекки вӑл ытти ялсенче те пулкаланӑ.

Серебряные монеты находили, оказывается, и в соседних деревнях, не только в Утламыше.

XXIX. Кӗтмен хӑнасем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Вӗсене тупасси чи малтан хӑвӑнтан килет.

И все это зависит от тебя самого.

XV. Чун патӗнчи сӑмахсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Уншӑн ыттисем ним те мар, унӑн пӗр ӗмӗт — хӑйӗн ачисене тупасси ҫеҫ.

Впрочем, что ей было за дело до этого, лишь бы ей удалось разыскать своих детей!

I. Вилӗм ҫывхарать // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Чи малтан — пуҫлӑх тупасси.

Главное — необходим хороший предводитель.

III. Чаплӑ ҫынсемпе ахаль ҫынсем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

— Тепӗр хут калатӑп: кашни отрядӑн задачи — пуринчен малтан «костёр» патне ҫитесси, вӑл хӑш вырӑнта пулнине ҫул ҫинче тӗрлӗ кӑтарту паллисем тӑрӑх тупасси.

— Повторяю: задача каждого отряда — раньше всех прибыть к костру, местонахождение которого нужно будет определить в пути по указательным знакам.

38 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Вӗсем пурте пурнӑҫран аякра тӑракан иллюзисен наркӑмӑшӗпе сут тӑваҫҫӗ, пурте ҫӑмӑл ӑнӑҫушӑн, пысӑк савӑнӑҫшӑн тӑрӑшаҫҫӗ, анчах ҫав ӑнӑҫупа савӑнӑҫа епле тупасси ҫинчен нимӗн чухлӗ те шутламаҫҫӗ.

Все они торговали ядом иллюзий, далеких от жизни, все хотели легких успехов и больших радостей, не задумываясь над тем, как они достигнут их.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Хӑй ҫав хушӑрах пӗр куршак шыв ҫинчен, ачин питне те пулин ҫуса яма темиҫе тумлам шыв тупасси ҫинчен ӗмӗтленчӗ.

Мечтала о горшке воды, о нескольких каплях воды, чтобы обмыть ему хоть личико.

V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ҫак самантра ӑна, хамӑрӑннисем килсен, вӗсене тупасси, килсенех алӑка уҫса парасси, красноармеецсем нимӗҫсене штыксемпе ҫил-тӑман тата юр ӑшнелле хӑваласа пынӑ чух ҫакӑнта пӗр минут та лармалла мар пуласси нимрен те хаклӑ пек туйӑнчӗ.

В этот момент ей показалось, что самое важное, чтоб их нашли, чтобы тотчас же открыли дверь, чтобы не сидеть здесь ни одной минуты, когда немцы уже побегут в метель и снег под ударами красноармейских штыков.

IV // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Выльӑх апачӗ илме укҫа-тенкӗ тупасси ҫинчен канашларӑмӑр эпир, анчах тылламан йӗтӗн ҫинчен калаҫмарӑмӑр.

Советовались мы относительно изыскания средств для покупки кормов, а про тресту и не переговорили.

7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Анчах та вӑл, тахҫан ют ҫӗр-шывра телей тупасси ҫинчен ӗмӗтленнӗ ӗмӗт пекех, аран-аран йӑлтӑртатса тӑнӑ.

Но это уже светилось слабо, чуть-чуть мерцая, как недавние дни с мечтами о счастьи на чужой стороне…

XX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Васька чи кирлине курать, ун умӗнче яланах пӗр-пӗр татӑклӑ тӗллев — кашни кунах пӗр пӗчӗкҫӗ татӑк ҫӑкӑр е, апла май килмесен, ик-виҫӗ ҫӗр улми тупасси.

Васька глядел в самую суть обстоятельств, перед ним всегда была конкретная цель — каждый день добыть небольшой кусок хлеба или, на худой конец, две-три картофелины.

Астрономсем // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Ун валли законлӑ майпа паспорт тупасси ҫинчен шухӑшласа тӑмалли те ҫук.

Достать ей паспорт законным путем было невозможно.

XXIV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Айртона антарса хӑварма утрав тупасси ҫеҫ юлчӗ.

Оставалось только выбрать остров, чтобы высадить на него Айртона.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Айртонӑн сутӑнчӑклӑ ӗҫӗсене тӑрӑ шыв ҫине кӑларнӑ хыҫҫӑн, Грант капитана тупасси пирки нимӗнле шанӑҫ та юлмарӗ.

Разоблачение предательства Айртона убивало всякую надежду найти капитана Гранта.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Халӗ ӗнтӗ пире Австралин ҫыранне ҫитсе хӗвеланӑҫ енчи ҫыранӗнче «Британи» ҫӗмрӗкӗсене тупасси кӑна юлать.

Теперь нам остаётся только достигнуть берегов Австралии и на её западном берегу найти следы крушения «Британии».

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Капана ӳкнӗ йӗпе тупма хӗн, хулари йышлӑ халӑх хушшинче хӑвна ҫывӑх ҫынна тупасси тата та йывӑртарах.

Куҫарса пулӑш

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Вӗсене шыраса тупасси — сирӗн, полицисен ӗҫӗ, манӑн ӗҫ — ҫапса лапчӑтасси.

Разыскать их — это ваше полицейское дело, а мое дело — раздавить.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Апат пӗтсе ҫитрӗ, какай тупасси ҫинчен шухӑшламалла пулчӗ.

Становилось голодно, надо было подумать о мясе.

Шыв кӑркки // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 36–38 с.

Тата мӗн тупасси пултӑр-ха манран хӑрах алӑпа?

Да и какой из меня добытчик с одной рукой?

VI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех