Шырав
Шырав ĕçĕ:
Алексей вара тавӑрас шутпа: «Манӑн пачах ташлассӑм килмест — сире кӑмӑллӑ пуласшӑн кӑна чӗнтӗм, эпӗ хам та кӑмӑллакансемпе ҫеҫ ташлатӑп», тесе хирӗҫ тавӑрнӑ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Ун ҫинче сӑран пальто, кунчине тавӑрнӑ хура фетровый ҫӑматӑ, кубанка ҫӗлӗк, гимнастеркӑпа галифе — совет работникӗсенчен нумайӑшӗ юратакан ҫар ҫыннин тумтирӗ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Гриша сӗтел хушшинче пӗр хӗрӗх ҫулти шатра питлӗ, саппун ҫакнӑ, ҫаннисене тавӑрнӑ типшӗм ҫынпа хавхалансах сӑмахласа ларать.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Вӗсен лапӑртанса пӗтнӗ чӗркуҫҫи таран тавӑрнӑ йӗмӗсемпе пиҫиххи вырӑнне кантрапа ҫыхнӑ кӗписем лачкамах йӗпеннӗ те ӳт ҫумне ҫатах ҫыпҫӑннӑ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Ял тулашне тухсан, хӗрлӗ тутар халатне хывса пӑрахнӑ та ҫаннисене тавӑрнӑ; аллисем хӑйӗн тем пек тӗреклӗ пулнӑ.Вышли за деревню, снял рыжий бешмет, засучил рукава, — ручищи здоровые.
4 // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
— Сывӑ пулӑр, — тавӑрнӑ шӑппӑн Ливингстон.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
— Эпӗ те сире хамӑр хушӑра чӗррӗн те сыввӑн курасса шанатӑп, — тавӑрнӑ Стэнли, ун аллипе хыттӑн чӑмӑртаса.— Надеюсь еще увидеть вас живым и здоровым среди нас, — ответил Стэнли, крепко пожимая ему руку.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
— Тӗрӗс, — тавӑрнӑ ӑна хирӗҫ ҫулҫӳревҫӗ, тараватлӑн кулса, карттусне пуҫӗ ҫинчен кӑшт кӑна ҫӗкленӗ.— Да, — ответил путешественник и, радушно улыбаясь, приподнял фуражку.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
— Мӗн вӗсене кӗтсе лармалла, тар убежищӑна, — тавӑрнӑ кинемей.
6. Хӗр // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.
Пир йӗмне чӗркуҫҫи таран тавӑрнӑ хресчен, армак-чармак йывӑҫ тымарӗн ҫумӗнче тӑрса, шывран шакӑ туртса кӑларать.У рогатой коряги мужик в холщовых портах, завернутых выше колен, тащит из воды вершу.
Ҫула тухни // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
Ун умӗнче ҫаннисене ҫӳлелле тавӑрнӑ, арҫын шӑлаварӗ тата кӑвакрах тӗслӗ кӗске тӑвӑр куртка тӑхӑннӑ Люба, ун ҫине темӗнле сӑнаса пӑхса, савӑнӑҫлӑн кулса тӑрать.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Кухня енчен Люба тухрӗ, умне саппун ҫакнӑ, кӗпе ҫаннисене тавӑрнӑ:Люба появилась со стороны кухни с засученными рукавами и в переднике, напевая про себя:
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Ваҫҫук кулса ячӗ, турӑ лаша ҫинчен сиксе анчӗ те йӗвен чӗлпӗрне йӗмне чӗркуҫҫинчен ҫӳлерех тавӑрнӑ, тӗрленӗ кӗпе тӑхӑннӑ ҫиллес ачана тыттарчӗ.
5 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
— Юрать, — тесе тавӑрнӑ Фаня.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
— Богунецсем шлях тӑрӑх Калиновкӑпа Стрижавка ҫинелле наступлени тӑваҫҫӗ, — тесе тавӑрнӑ Щорс.— Богунцы наступают по шляху на Калиновку и Стрижавку, — ответил Щорс.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Анчах секретарь хӑюллӑн тавӑрнӑ:
Шаутбенахт Петр Михайлов // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.
— Эпир Щорс юлташ патне, — тесе тавӑрнӑ вӗсем.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
— Эпӗ революци ҫинчен нимӗнле приказ та илмен, — тесе тавӑрнӑ комендант.Комендант ответил, что никаких приказов о революции он не получал.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
— Калӑр ӑна, виҫӗ полкне те пӗтерсе хуратпӑр, — тесе тавӑрнӑ Щорс.— Скажите ему, что все три полка будут уничтожены, — ответил Щорс.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Батькон кӑмӑлӗ те хытӑ пулнӑ, тепӗр чухне вӑл нагайкӑпа та усӑ куркаланӑ, анчах полк умӗнче юланутпа сиктерсе: — Ачасем, революцишӗн вилетпӗр! — тесе кӑшкӑрса иртнине хирӗҫ тарашанецсем: — Вилетпӗр, батько! — тесе хаваслӑн тавӑрнӑ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.