Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӳстерет (тĕпĕ: ӳстер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах та ҫавах асра тытас пулать: соус хушни апат калорилӗхне ӳстерет.

Но при этом следует помнить, что соусы повышают калорийность блюд.

Соуссемпе техӗмлӗхсем — апатсен тутине вӑйлатаҫҫӗ // Аҫтахар Плотников. https://ru.chuvash.org/blogs/comments/6048.html

Иштерек тиха ӳстерет тенине Урасмет пӗрре ҫеҫ мар илтнӗ, анчах вӑл ун пекех чаплӑ пулассине ӗненме пултарайман.

Куҫарса пулӑш

15. Чӗн йӗвен // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Халӗ те вӑл ҫынсене супӑнь е краҫҫын-тӑвар тупса парать, анчах унран кивҫен илеймӗн, тавар хакӗсене тӑтӑшах ӳстерет.

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ҫапла ӗнтӗ, пӗр пӗрчӗ хӑйӗн ик ҫӗр ачипе пӗрле ҫулталӑкра 40 пин пӗрчӗ ӳстерет.

Итак, одно зерно с его двумястами детьми дадут в год 40 тысяч зерен.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 119–131 с.

Ҫакӑ Чӑваш Ене тата Крыма пыракан туристсен шутне ӳстерет.

Это содействует увеличению турпотока в Чувашию и Крым.

Олег Николаев Крым Раҫҫейпе пӗрлешнӗ кун ячӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/03/18/gla ... aet-s-dnem

Хӑй те ывӑлне ашшӗсӗрех пӗччен ӳстерет.

Куҫарса пулӑш

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

Пӗчченех ӳстерет ывӑлне: ашшӗ, пуҫ ыратнипе аптӑраканскер, виҫӗ ҫул каяллах ҫӗре кӗнӗ.

Куҫарса пулӑш

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

Тӳрӗ кӑмӑлпа яваплӑха туйса ӗҫлени кашни ҫын тата ҫемье пурнӑҫӗн пахалӑхӗн шайне ӳстерет, обществӑна ӑнӑҫлӑ аталанма май парать, республика, ҫӗршыв хӑватне ҫӗклет.

Добросовестный труд является основой достойной жизни каждого человека и каждой семьи, залогом успешного развития общества, повышения благополучия региона и страны.

Михаил Игнатьев Ҫуркунне тата Ӗҫ уявӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/05/01/news-3841714

Куҫӗ курманни ун асапӗсене пушшех ӳстерет.

Слепота еще больше увеличивает ее страдания.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

— …Харпӑр хӑй валли ҫеҫ, харпӑр завочӗ валли ҫеҫ ҫӑкӑр тупма хӑтланни — пӗр организацисӗрлӗхе ҫеҫ ӳстерет.

— …Все эти попытки добыть хлеб только себе, своему заводу — увеличивают дезорганизацию.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Барклай шучӗпе малалла та чакса пымалла пулнӑ: ҫапла туни Наполеон вӑйне чакарса вырӑссен вӑйне ӳстерет, тенӗ вӑл.

Барклай считал, что отход необходим и дальше: он ослабляет Наполеона и усиливает русскую армию.

II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Телескоп ҫӑлтӑрсен пысӑкӑшне мар, вӗсен шучӗсене кӑна ӳстерет.

Телескоп увеличивает не размер звезд, а количество звезд, которые можно видеть, и их яркость.

Ҫӑлтӑрлӑ тӳпе ӳкерчӗкӗ // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Ҫапла вара, Ҫӗр ҫине вӗҫсе анакан кашни метеор, темле пӗчӗк пулсан та, Ҫӗр калӑпӑшне ӳстерет.

Таким образом, каждый прилетающий на Землю метеор, как бы он ни был мал, все же увеличивает массу Земли.

Ҫӑлтӑр ҫумӑрӗсем // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Кӑшт ҫеҫ шухӑша кайсанах веществосем улшӑнассине ӳстерет.

Малейшее раздражение повышает обмен.

XXXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Кӑшт шухӑша кайни те апат ҫӗртессине ӳстерет, апла пулсан ҫухатассине те ӳстерет, эппин организма сиен кӳрекен япаласен хисепне те ӳстерет.

Малейшее раздражение повышает обмен, стало быть — потерю, и увеличивает количество отравляющих организм выделений.

XXXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Иртнишӗн кулянса та тарӑхса, хӑйӗн ӳт-пӗвӗ йывӑрланса кайнине туясси ҫеҫ юлчӗ ӗнтӗ; ҫитменнине тата, ҫӗнӗ туфлин хытӑ тирӗ урине касса кӗрсе ыраттарни ҫак тарӑхӑва пушшех те ытларах ӳстерет, — турӑҫӑм, ирхине ҫак туфлине суйласа илнӗ чух, шухӑшламалла пулнӑ ӗнтӗ кӑштах!

Может только с тоской и злостью чувствовать внезапную тяжесть своего тела я эту новую, неподатливую кожу туфли, которая, как живая, вгрызается ей в ногу и только добавляет неловкости, потому что, господи, должна же была она все-таки думать, когда выбирала именно эти туфли сегодня утром.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Вӑл урӑх ҫынна качча тухасси ҫинчен шутламасть, пӗтӗм вӑйран тӑрӑшса ывӑлне ӳстерет, ытти ҫынсене те хӗрхенет.

давшая клятву вырастить его сына, честная, обо всех заботившаяся вдова Чжао

XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Ак ҫак мичуринец ӳстерет.

— Вот этот мичуринец растит.

Паллашӑр, тархасшӑн! // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

— Хӑш чухне Карло атте пӑхса ӳстерет, хӑш чухне — никам та мар, — тет Буратино.

— Когда папа Карло воспитывает, а когда никто, — сказал Буратино.

Сенкер ҫӳҫлӗ хӗрача Буратинона пӑхса вӗрентсе ӳстересшӗн // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.

— Кам сире пӑхса ӳстерет, калӑр-ха тархасшӑн? — тет хӗрача.

 — Кто вас воспитывает, скажите, пожалуйста? — сказала девочка.

Сенкер ҫӳҫлӗ хӗрача Буратинона пӑхса вӗрентсе ӳстересшӗн // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех