Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӗҫлетчӗ (тĕпĕ: ӗҫле) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сахал ҫывӑрнипе, ывӑнса ҫитнипе, ытларах вара инкек-синкек чуна кисретнипе, урса кайса тенӗ пек ӗҫлетчӗ..

Куҫарса пулӑш

V // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Малтан вӑл кунта пӗчченех ӗҫлетчӗ, пӗтӗм ӗҫе хӑй тӑватчӗ.

Работал вначале один и все делал сам.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Унта Кукай Хӗветрин арӑмӗ Анна инке ӗҫлетчӗ.

Там работала жена Фильки Кукая тетя Анна.

Илтни, хам пӗлни... // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

Аннӳ ваннӑйӗнче тем ӗҫлетчӗ, — урама тухсан та Вероникӑна вӗҫертмерӗ Владик.

Куҫарса пулӑш

Вероника // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Кӑмӑлӗ пулсан ҫеҫ ӗҫлетчӗ.

Работала лишь при наличии желания.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Вӑл Максимовсем патӗнче конторщик пулса ӗҫлетчӗ

Он у братьев Максимовых был конторщиком…

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Пирӗн майлӑ ӗҫлекен Козлов ҫав комендатурӑра рабочи пулса ӗҫлетчӗ.

Рабочим при комендатуре служил подпольщик Козлов.

Ӑсату // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Валя Довгер вӑл вӑхӑтра рейхскомиссариатра ӗҫлетчӗ ӗнтӗ.

Валя Довгер к этому времени уже работала в рейхcкомиссариате.

Тавӑру // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Николайпа пӗрле унӑн шӑллӗ Жорж та ӗҫлетчӗ.

Вместе с Николаем работал и брат Жорж.

«Агентсем» тата «спекулянтсем» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ровнӑра чуркӑсем тӑвакан завод вӑйлӑ ӗҫлетчӗ.

В Ровно на полную мощность работал завод чурок.

Суя хуҫасемпе чӑн-чӑн хуҫасем // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ырма-канма пӗлменскер, ӗҫре ӑстаскер, вӑл кунӗн-ҫӗрӗн ӗҫлетчӗ.

Неутомимая, умелая, она работала день и ночь.

Марфа Ильинична // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Вӗсенчен пӗри, вӑрҫӑччен учитель пулнӑ Иванов, нимӗҫсем килсе кӗнӗ хыҫҫӑн станцӑра чернорабочи пулса ӗҫлетчӗ.

Один из них, бывший учитель Иванов, при немцах стал чернорабочим на станции.

Здолбуново станцийӗнче // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Анчах пирӗн разведка аван ӗҫлетчӗ, ҫӗнӗ документсем кӑлариччен пӗр-икӗ эрне малтанах вӗсен тӗслӗхӗсене эпир хамӑр алла илеттӗмӗр.

Но у нас хорошо действовала разведка, и недели за две до введения новых документов мы имели их образцы у себя в лагере.

Чăн чăннисенчен те лайăхрах // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Малтанах Коля вӑрах ӗҫлетчӗ — икӗ-виҫӗ кун хушшинче пӗр пичет е пӗр штамп кӑна тӑвайратчӗ.

Вначале Коля работал медленно: за два-три дня делал только одну печать или один штамп.

Чăн чăннисенчен те лайăхрах // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Унсӑр пуҫне — штатра тӑмасӑр тенӗ пек — вӑл хӑйӗн ашшӗ ҫумӗнче адъютант пулса ӗҫлетчӗ: тӗрлӗрен хушусемпе лагерь тӑрӑх чупса ҫӳретчӗ.

Кроме того — внештатно, так сказать, — он состоял адъютантом у своего отца: бегал по лагерю с разными поручениями.

Партизансен кил-йышӗ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Кунӗ-кунӗпе тата ҫӗрӗпе ырма-канма пӗлмесӗрех ӗҫлетчӗ вӑл.

Целыми днями и ночами она трудилась без отдыха.

Партизансен кил-йышӗ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Унта пирӗн малтанхи пулӑшу кружокӗ ӗҫлетчӗ.

Кружок первой помощи был.

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӑрҫӑччен вӑл Старая Руссӑра хӑма ҫуракан заводра ӗҫлетчӗ, Митяй ун патне, ытти ачасемпе пӗрле, шавласа тӑракан пӑчкӑсем ҫине пӑхса савӑнма, тутлӑ шӑршлӑ, ҫемҫе пӑчкӑ кӗрпин кӗрчӗсем ҫинче чикелене-чикелене выляма час-часах чупа-чупа каятчӗ.

В Старой Руссе работал он на лесозаводе, и Митяй частенько забегал к нему с ребятами полюбоваться на звенящие пилы или побарахтаться в сугробах пахучих и мягких опилок.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӑл чылаях паллӑ вырӑнта ӗҫлетчӗ, ӑна ӑслӑ та пӗлекен ҫын тесе шутлатчӗҫ.

Он занимал довольно важное место, слыл человеком знающим и дельным.

Ермолайпа арман хуҫи арӑмӗ // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 17–28 с.

Америка концессийӗ те ӗҫлетчӗ.

И американская концессия работала.

VI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех