Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӗнерлесе (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Наташа шӑппӑн «Тухрӑм эпӗ Атӑл хӗррине» юрӑна ӗнерлесе нумай пулмасть уявсене тухса ҫӳреме пысӑк чечеклӗ пуставран ҫӗлетнӗ кӗпине тӑхӑнчӗ, питне пудрӑпа сӑтӑрчӗ.

Куҫарса пулӑш

Кайӑксем вӗҫекен тӳперен… // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 5–54 с.

Хирӗҫ тимӗр пусмапа «Палан» юрӑ кӗввине ӗнерлесе виҫ кӗтеслӗ тутӑрне каялла туртса ҫыхнӑ, кӑвак комбинезонӑн малти пӗчӗк кӗсйине утмӑлтурат ҫеҫки чикнӗ чӑп-чӑмӑр ҫан-ҫурӑмлӑ, ҫаврака кӑкӑрлӑ хӗр анать.

Куҫарса пулӑш

Кайӑксем вӗҫекен тӳперен… // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 5–54 с.

Вӑл ӑна шӑппӑн ӗнерлесе ҫӳрерӗ.

Она бесшумно напевала ее.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Халӗ, упӑшки харӑлтатса ҫывӑрнине юратса итленӗ май, вӑл тата кӑмӑллӑ та килӗшӳллӗ пулчӗ, ҫурма сасӑпа хут ҫӗлен ҫинчен калакан авалхи юрра ӗнерлесе юрларӗ.

Теперь же она чувствовала себя совсем умиротворенной и, с любовью прислушиваясь к сонному дыханию мужа, вполголоса напевала старинную песенку о бумажном змее.

XIV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Вань Цзя вырӑнӗнчен те хускалмарӗ, маузерне тасатнӑ май, каллех ӗнерлесе юрлама пуҫларӗ.

Вань Цзя не двинулся с места и, продолжая чистить маузер, затянул прерванную песню.

IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Фома, унӑн сӳпӗлтетӗвне итлесе, полицмейстерпа тӑрӑшуллӑн калаҫса ларакан патронесса ҫине пӑха-пӑха илнӗ, вӑл, апата пикенсех ҫиенҫи пулса, Ухтищев сӑмахӗсем ҫине ӗнерлесе ҫеҫ ответленӗ тата апат часрах иртсе каясса кӗтнӗ.

Фома слушал его болтовню, посматривал на патронессу, озабоченно разговаривавшую о чем-то с полицмейстером, мычал в ответ своему собеседнику, притворяясь занятым едой, и желал, чтоб всё это скорее кончилось.

IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Колхоз вӑкӑрӗ, план пек пысӑк та шурӑ тӗслӗскер, ҫурӑмӗпе аякӗсем ҫинче пӑч-пӑч хура тӗрӗллӗскер, тӑпрана урисемпе чавса, темӗнле хӑрушшӑн ӗнерлесе мӗкӗрет, шыва ниепле те кӗресшӗн мар, хӑй патне никама та ямасть.

Огромный колхозный бык белой масти, с черными подпалинами на боках и на спине хрипел, рыл ногами землю и ни за что не хотел идти в воду, не подпуская к себе погонщиков.

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Саша сассине илтсе, хулӑн сасӑпа Мартик ӗнерлесе илчӗ.

На дворе, услышав голос Саши, сиплым баском отозвался Мартик.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Вӑл сӑпка юрри ӗнерлесе ларать.

Она продолжала мурлыкать колыбельную.

Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

— Хм! — ӗнерлесе илчӗ вӑл.

— Гм! — промычал он.

X // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Мишка ҫул тӑршшӗпех юрӑ ӗнерлесе пычӗ.

Мишка всю дорогу мурлыкал песни.

XXXIX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Тулта шарманка сасси килӗшӳсӗр хӑйӑлтатать, темле кӗвӗ ҫаврӑнӑшӗсем татӑк-кӗсӗкӗн илтӗннӗ пек туйӑнаҫҫӗ, хулӑн саслӑ ача хаваслӑн кӑшкӑрать, йытӑ ӳле-ӳле ярать, — Ленька, ҫав кӗвве итленӗ май, хӑй те шӑл витӗр хуллен ӗнерлесе юрлать.

На дворе раздраженно визжала шарманка, выбрасывая лохмотья какой-то мелодии, радостно кричал басовитый ребенок, подвывала собака, — Ленька слушал эту музыку и тихонько сквозь зубы ныл, прилаживаясь к ней.

Инкер-синкер // Александр Артемьев. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 191–208 стр.

Ӗнерлесе ҫӳрерӗ-ҫӳрерӗ те, сӑмахӗсем тупӑнчӗҫ.

Прошло несколько дней и как-то сами по себе появились слова к мелодии.

Кӑсӑя // Владислав Николаев. Килти архив

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех