Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӗненмеллипех (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӗр студент каччӑ чӑнах талантлӑ ҫын тесе шутлать, вӑл кирек мӗнле япала та ҫырма пултарасса ӗненмеллипех ӗненет пулмалла, апла тӑк мӗншӗн унӑн кӑмӑлне тивӗҫтерме тӑрӑшмалла мар?

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

Капитализм йӗркисем чӑваш хушшине кӗрсе пынине пире писатель ытти нумай витӗмлӗ детальсем урлӑ, тӗрлӗ вак-тӗвексем урлӑ кӑтартса парать, вара ӗҫсем чӑннипех ҫапла пулса иртнине ӗненмеллипех ӗненетӗн.

Куҫарса пулӑш

Элкей килйышӗ // Ипполит Иванов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 5–14 с.

— Эсир асӑннӑ ҫуртасем манӑн ҫук, анчах йӗри-тавра ҫутататӑп та — эсир ӗненмеллипех ӗненетӗр: кунта темӗнле тимӗр-тӑмӑрпа ӑпӑр-тапӑрсӑр пуҫне татӑклӑнах — нимӗн те ҫук!

— Свечей, о которых вы говорите, у меня нет, но вот я проведу светом вокруг, и вы окончательно убедитесь, что здесь, кроме какого-то лома, решительно ничего нет.

XIX. Руфут ханкӑрӗн синкерӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Анчах Мард тӗрӗслеве питӗ тӗплӗ хатӗрленнӗ, ҫавӑнпа та мӗн пур ыйтӑва хуравласа Кароле ӗненмеллипех ӗнентерсе ҫитерчӗ.

Однако Мард хорошо приготовился к испытанию и, толково ответив на все вопросы, окончательно убедил Кароля,

Вӑрӑ вӑрманта // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 243–251 с.

— Эсӗ вара гладиаторсен восстанийӗ пулма пултарассине ӗненмеллипех ӗненетӗн-и?

— И ты серьезно верила в возможность восстания гладиаторов?

VI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ҫав самантра эпӗ Галя вилсе кайнӑ пек туйрӑм, вӑл чӗрӗ маррине ӗненмеллипех ӗнентӗм.

В ту минуту я почувствовал, я был уверен, что и Гали нет в живых.

65 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӑл хӑйӗн юлташӗ ҫинчен элек шухӑшласа кӑларнӑ, ӑна хӑех сарнӑ, вара ҫав элеке тепӗр юлташӗнчен илтнӗ те — хӑй те ӗненмеллипех ӗненнӗ.

Он сочинил клевету на знакомого, распространил ее тщательно, услышал ее, эту самую клевету, из уст другого знакомого — и сам ей поверил.

Кӑмӑлне тултарнӑскер // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 166–167 с.

Ачасем вара, ӑна ҫапах та пӗлӗт ҫинчен аҫа ҫапманнине кура, Джо шуйттана сутӑннине ӗненмеллипех ӗненчӗҫ.

А мальчики, видя, что ни грома, ни молнии все еще нет, окончательно убедились в том, что он продал душу черту.

11-мӗш сыпӑк. Том лайӑх мар ӗҫ тунӑшӑн асапланать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех