Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӗлкӗреймерӗҫ (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑюсӑрланнӑ, мӑран милиционерсем хуратутлӑ ача патне ҫывхарса та ӗлкӗреймерӗҫ, пӗтӗм палуба ҫинчи ҫынсем кӗрлесе, шавласа кайрӗҫ.

Не успели еще вялые, смущенные милиционеры подойти к рябому мальчугану, как зажужжала, загомонила вся палуба:

V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Улпут майри йытӑ мар, чупса ҫӳрес ҫук, ҫавӑнпа леш хӗрарӑмсем, карта патне ҫаплах ҫитейменскерсем, вӗсене курса ӗлкӗреймерӗҫ, анчах халӗ тата, ютсене сиссе, хресчен анчӑкӗ ҫинҫе сассипе каҫса кайсах левле пуҫларӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Кусем тухса кайма та ӗлкӗреймерӗҫ — тата урӑххисем ҫитсе кӗчӗҫ, каллех Сироткӑна чӗнсе кӑларчӗҫ те ӑна телефон патне чӗнни ҫинчен пӗлтерчӗҫ.

Не успели уйти эти, как появились новые, опять вызвали Сиротку и сказали, что его срочно требуют к телефону.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Пӗлместӗп-ха, каласа пама ӗлкӗреймерӗҫ.

— Не знаю, мне еще не рассказали...

Анекдотсем // Капкӑн. «Капкӑн», 2011, 1№, 3 с.

Икӗ ҫын ҫеҫ шыва анаймарӗ, ҫӳлтенех чул ҫине пӗрсе анса лаши мӗнӗпех ӗмӗрлӗхе пӗтрӗҫ, кӑшкӑрма та ӗлкӗреймерӗҫ.

Двое только не достали до реки, грянулись с вышины об каменья, пропали там навеки с конями, даже не успевши издать крика.

XII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Анчах вӗсем вӑрмантан та тухма ӗлкӗреймерӗҫ, тӑшман ҫарӗ вӑрмана йӗри-тавра ҫавӑрса та илчӗ, йывӑҫсем хушшинче пур ҫӗрте те аллисене хӗҫпе сӑнӑ тытнӑ юланутҫӑсем курӑнса кайрӗҫ.

Но не выехали они еще из лесу, а уж неприятельская сила окружила со всех сторон лес, и меж деревьями везде показались всадники с саблями и копьями.

IX // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Ляхсем пурте ялавсем патнелле чупма тытӑнчӗҫ; анчах вӗсем йӗркеленсе тӑма та ӗлкӗреймерӗҫ — курень атаманӗ Кукубенко хӑйӗн незамайковецӗсемпе тӑшмана каллех варринчен пырса ҫапрӗ те тӳрех пысӑк хырӑмлӑ полковнике тапӑнчӗ.

Все бежали ляхи к знаменам; но не успели они еще выстроиться, как уже куренной атаман Кукубенко ударил вновь с своими незамайковцами в середину и напал прямо на толстопузого полковника.

IX // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Ӗлкӗреймерӗҫ, вашбродь, вӗлернех пулӗччӗҫ вӗсем мана… — пӳлӗнкелесе мӑкӑртатрӗ те Михальчук, тайкаланса, ура ҫине тӑчӗ.

— Не поспели, вашбродь, а то б обязательно… — задыхаясь еще, проговорил Михальчук и поднялся пошатываясь.

XV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Лешсем те хор йӗркелерӗҫ, анчах юрласа пама ӗлкӗреймерӗҫ: Го Цюань-хай пухӑва пыма хушрӗ.

Те тоже составили хор, но не успели они начать, как появился Го Цюань-хай и пригласил всех на собрание.

XI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Анчах вӗсем пытармалли мӗнпур япаласен ҫуррине те турттарма ӗлкӗреймерӗҫ.

Но они не успели перевезти и половины того, что надо было укрыть.

II // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Анчах тӑшман салтакӗсем ҫунасем ҫинчен анса сапаланма та ӗлкӗреймерӗҫ — пирӗн засадӑри юлташсем вӗсене вӑрмантан пулемётсемпе минометсенчен ҫунтарма тытӑнчӗҫ.

Но не успела вновь прибывшая группа мадьяр слезть с саней и развернуться, как из лесу ударили пулемёты и миномёты нашей засады.

Веселый ятлӑ салари ҫапӑҫу // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ӗлкӗреймерӗҫ, ӗлкӗреймерӗҫ!

— Не поспели, не поспели!

Сарӑ ялав мӗне пӗлтерет // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Пӗрремӗш класра вӗренекенсем ку хӗрача кам иккенне ыйтса пӗлме те ӗлкӗреймерӗҫ, класа Анна Ивановна пырса кӗчӗ.

Не успели первоклассницы спросить девочку, кто она такая, как в класс вошла Анна Ивановна.

Акӑ ӗнтӗ, кун хыҫҫӑн кун иртет… // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

— Сире турӑ ырӑ кӑтарттӑр! — терӗҫ вӗсем иккӗшӗ те, анчах кирлӗ пек сывпуллашма ӗлкӗреймерӗҫ: халӑх ушкӑнӗпе хутшӑнса кайрӗҫ те тепрер минутран вара таможньӑн пысӑк ҫуртне лекрӗҫ.

— Да наградит тебя бог! — ответили оба, но попрощаться как следует не успели: толпа увлекла их за собой, и через минуту они очутились в обширном здании таможни.

I // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

Анчах вӗсем вунӑ утӑм утма та ӗлкӗреймерӗҫ.

Но не успели они сделать и десяти шагов, как с балкона понеслись новые пронзительные крики:

III // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.

Кӗтмен ҫӗртен пулнипе фашистсем иккӗшӗ винтовкисене пӑрма та ӗлкӗреймерӗҫ, пуртӑ айне пулчӗҫ.

Ошеломленные фашисты не успели и повернуться с винтовками, как оказались под топорами.

14 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Негрсем ҫитсе кӗрекене ларма та ӗлкӗреймерӗҫ, пирӗн патӑрти американецсем мӑнкӑмӑллӑн тӑрса утрӗҫ.

Не успели они дойти до наших столиков, как демонстративно поднялись и удалились сидевшие с нами американцы.

Ёлка // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 319–328 с.

Старшинасем апат-ҫимӗҫ кӳрсе килме ӗлкӗреймерӗҫ.

Старшины не успели доставить продовольствие.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Анчах вӗсем эпир васкаса маларах персе тухнӑ пирки тӑрса юлман, вӗсем траншейӑран тухма минут ҫурӑ каярах юлнипе артиллери снарячӗсен хумӗ хыҫҫӑнах пыма ӗлкӗреймерӗҫ.

Они с опозданием в полторы минуты выбрались из траншей и не поспели вплотную за артиллерийским валом.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Анчах вӗсем сӗтел хушшине ларма та ӗлкӗреймерӗҫ, — алӑк шаккамасӑрах уҫӑлчӗ те, пӳрте ҫӳллӗ, тӗреклӗ, кӑвакарма пуҫланӑ сухаллӑ, ҫивӗч те ӑслӑ куҫлӑ ватӑрах ҫын кӗрсе тӑчӗ.

Но они и сесть за стол не успели, как без стука отворилась дверь и в хату вошел высокий пожилой мужик с седеющей бородой и с глазами острыми и мудрыми.

7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех