Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӑсатӑпӑр (тĕпĕ: ӑсат) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Микулай-мӗнӳ хӑвна тӑмӑка ӑсатӑпӑр

Куҫарса пулӑш

Пӑлханнӑ ял // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Эпӗ ӑна: «Эсир тырӑ ӑсатӑр, эпир унтан ҫӑнӑх тӑвӑпӑр та вӑйсӑр аталаннӑ ҫӗршывсене ӑсатӑпӑр», - терӗм.

Куҫарса пулӑш

Эрдоган ҫитес икӗ кун хушшинче Путинпа калаҫса татӑласса шаннине пӗлтернӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/politika/202 ... rn-3191137

Лисука, шыраса тупсан, ашшӗ ӑна урхалӑхпа хӗнерӗ, турта ҫумне кӑкарса Анаткаса ӑсатӑпӑр тесе хӑратрӗ.

Куҫарса пулӑш

XI // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

— Апла пулсан эппин, хӑнана килнӗ ҫулӗпех ӑсатӑпӑр.

Куҫарса пулӑш

Тилӗ ҫӗлӗкӗ // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Ҫула тухмаллах пулсан ыран ӑсатӑпӑр сана.

И если тебе непременно надо идти, мы проводим тебя завтра…

Савтепипе Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Каялла эпир сана утпа ӑсатӑпӑр».

А обратно мы тебя враз на лошади доставим.

Турӑпа ҫӳреме тухни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

— Эпир ӑна ирпе ирех Ивановскине ӑсатӑпӑр.

— Мы отправим ее рано утром в Ивановское…

VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Сывалсанах Мускава ӑсатӑпӑр сана, — тетчӗ ӑна Николай Иванович.

— Поправишься — в Москву отправим, — говорил ему Николай Иванович.

«Пауль Pиберт» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Эпир ӑна хулана ҫитиччен ӑсатӑпӑр, унта вара, извозчик ҫине лартӑпӑр та, — яра кӑна патӑр!

А мы его до города проводим, там на извозчика и готово!

X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ольгӑна, «Саввӑна», «Нинӑна» вӑрмана ӑсатӑпӑр та, нимӗҫсен комитет патне илсе пыракан йӗрӗ татӑлӗ.

Отправим в лес Ольгу, «Савву», «Нину», и нити немцев к комитету оборвутся.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Людмилӑна ҫемйипех вӑрмана ӑсатӑпӑр, — терӗм Ольгӑна.

— Людмилу с семьей в лес мы отправим, — сказал я Ольге.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Кирлӗ пулсан, сире те ӑсатӑпӑр.

Если нужно будет, и вас отправим в лес.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ованесьяна Симферополе килме хушрӑм, кунтан вӑрмана ӑсатӑпӑр, терӗм.

Я дал указание, чтобы Ованесьян немедленно перебрался в Симферополь, а отсюда мы переправим его в лес.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ӑсатӑпӑр, — килӗшрӗ Лесовик.

— Отправим, — кивнул Лесовик.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Май килсенех вӑрмана ӑсатӑпӑр.

При первой возможности отправим в лес.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ӑсатӑпӑр, — тет Володя, — эсир ларӑр кунта, эпӗ Ковалев патне кайса килем.

— Хорошо, — сказал Володя, — вы посидите здесь, а я пойду к Ковалеву.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Ан васка, ӑсатӑпӑр.

— Не спеши, отправим.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ӑсатӑпӑр.

— Отправим.

III. Чи вӑрттӑн шухӑшсем хускални // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Пӗр-икӗ посылка ӑсатӑпӑр та — эпир вӗсене тытӑпӑр.

Две-три посылки, и мы их поймаем.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Ҫитӗ, Кӗтерне, мана питлеме, питех каяссу килсен ыранах Шуршыва шӑнкӑравлӑп, путёвкӑ пулсан ыранах ӑсатӑпӑр сана курота.

Куҫарса пулӑш

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех