Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӑ (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
ӑ) 3-мӗш пункт хӑйӗн вӑйне ҫухатнӑ тесе йышӑнас;

б) пункт 3 признать утратившим силу;

Чӑваш Республикин уйрӑм саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен (35№ саккун 2019) // Михаил Игнатьев. Закон № 35 от 07 мая 2019 г.

ӑ) ҫакӑн пек ҫырса ҫӗнӗ абзац хушса хурас:

б) дополнить абзацем следующего содержания:

Чӑваш Республикин уйрӑм саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен (35№ саккун 2019) // Михаил Игнатьев. Закон № 35 от 07 мая 2019 г.

ӑ) ҫакӑн пек ҫырса ҫӗнӗ абзац хушса хурас:

б) дополнить абзацем следующего содержания:

Чӑваш Республикин уйрӑм саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен (35№ саккун 2019) // Михаил Игнатьев. Закон № 35 от 07 мая 2019 г.

ӑ) тӑххӑрмӗш абзацра «50 процент» сӑмахсене «80 процент» сӑмахсемпе улӑштарас;

б) в абзаце девятом слова «50 процентов» заменить словами «80 процентов»;

Чӑваш Республикин уйрӑм саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен (35№ саккун 2019) // Михаил Игнатьев. Закон № 35 от 07 мая 2019 г.

«Ӑ» саспалли ӑҫта пулмалла?

Где должна быть буква «Ӑ»?

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

ӑ) 3-мӗш тата 4-мӗш пайсем хӑйсен вӑйне ҫухатнӑ тесе йышӑнас;

б) части 3 и 4 признать утратившими силу;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин территорийӗнче вырнаҫнӑ нумай хваттерлӗ ҫуртсенчи пӗрлехи пурлӑха тӗпрен юсас ӗҫе йӗркелес енӗпе правӑн уйрӑм хутшӑнӑвӗсене йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

ӑ) 3-мӗш пайра «ултӑ уйӑхра пӗрре, утӑ уйӑхӗн 15-мӗшӗнчен тата кӑрлач уйӑхӗн 20-мӗшӗнчен кая юлмасӑр» сӑмахсене «кашни кварталта, ӳссе пыракан итогпа, отчетлӑ тапхӑр хыҫҫӑнхи пӗрремӗш кун тӗлне, отчетлӑ тапхӑр хыҫҫӑнхи уйӑхӑн 4-мӗш кунӗнчен кая юлмасӑр» сӑмахсемпе улӑштарас;

б) в части 3 слова "один раз в шесть месяцев, в срок не позднее 15 июля и 20 января" заменить словами "ежеквартально, нарастающим итогом, по состоянию на первый день, следующий за отчетным периодом, не позднее 4 числа месяца, следующего за отчетным периодом";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин территорийӗнче вырнаҫнӑ нумай хваттерлӗ ҫуртсенчи пӗрлехи пурлӑха тӗпрен юсас ӗҫе йӗркелес енӗпе правӑн уйрӑм хутшӑнӑвӗсене йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

ӑ) ҫакӑн пек ҫырса 161–165мӗш пунктсем хушса хурас:

б) дополнить пунктами 161–165 следующего содержания:

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

ӑ) Патшалӑх Канашӗн депутачӗсем Федерацин «Раҫҫей Федерацийӗн субъекчӗсен саккунсем кӑларакан (представительлӗ) тата ӗҫ тӑвакан патшалӑх власть органӗсен ӗҫ-хӗлне йӗркелемелли пӗтӗмӗшле принципсем ҫинчен» 1999 ҫулхи юпа уйӑхӗн 6-мӗшӗнчи 184-ФЗ №-лӗ саккунӗпе, федерацин ытти саккунӗсемпе, Чӑваш Республикин Конституцийӗпе тата Чӑваш Республикин саккунӗсемпе палӑртнӑ пӳлӳсемпе чарусене пӑхӑннине тӗрӗслесси;

б) проведение проверок соблюдения депутатами Государственного Совета ограничений и запретов, установленных Федеральным законом от 6 октября 1999 года № 184-ФЗ "Об общих принципах организации законодательных (представительных) и исполнительных органов государственной власти субъектов Российской Федерации", другими федеральными законами, Конституцией Чувашской Республики и законами Чувашской Республики;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

ӑ) «2 №-лӗ суд участокӗ» пайӑн иккӗмӗш абзацне ҫакӑн пек ҫырса хурас:

б) абзац второй раздела "Судебный участок № 2" изложить в сле­дующей редакции:

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

ӑ) «2 №-лӗ суд участокӗ» пайӑн иккӗмӗш тата виҫҫӗмӗш абзацӗсене ҫакӑн пек ҫырса хурас:

б) абзацы второй и третий раздела "Судебный участок № 2" изло­жить в следующей редакции:

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

ӑ) «2 №-лӗ суд участокӗ» пайра:

Куҫарса пулӑш

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

ӑ) «2 №-лӗ суд участокӗ» пайра:

Куҫарса пулӑш

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

ӑ) «2 №-лӗ суд участокӗ» пайра:

Куҫарса пулӑш

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

ӑ) «2 №-лӗ суд участокӗ» пайра:

Куҫарса пулӑш

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

ӑ) «Янӑш ял поселенийӗ» позицире «Тимой Мамӑш ялӗ» сӑмахсене «Тимой Мамӑш ялӗ» сӑмахсемпе улӑштарас;

б) в позиции "Янышское сельское поселение" слова "д. Тимой-Мамыши" заменить словами "д. Тимой Мамыши";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

ӑ) «2 №-лӗ суд участокӗ» пайӑн «Чиричкасси ял поселенийӗ» позицире «Ҫирӗккасси Туҫа ялӗ» сӑмахсене «Ҫирӗккасси Туҫа сали» сӑмахсемпе улӑштарас, «Шӗнер ялӗ» сӑмахсене «Шӗнер сали» сӑмахсемпе улӑштарас;

б) в позиции "Чиричкасинское сельское поселение" раздела "Судеб­ный участок № 2" слова "д. Тойси" заменить словами "с. Тойси", слова "д. Шинеры" заменить словами "с. Шинеры";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

ӑ) «2 №-лӗ суд участокӗ» пайра:

б) в разделе "Судебный участок № 2":

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

ӑ) «Хирти Пикшик ял поселенийӗ» позицире «Шӑхаль ялӗ» сӑмахсене «Шӑхаль выселки» сӑмахсемпе улӑштарас;

б) в позиции "Бикшикское сельское поселение" слова "д. Шигали" заме­нить словами "выс. Шигали";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

ӑ) 2-мӗш пайӑн пӗрремӗш абзацне «пулӑшӑвне,» сӑмах хыҫҫӑн «ҫак статьян 4-мӗш пайӗн положенийӗсене шута илсе» сӑмахсем хушса хурас;

б) абзац первый части 2 после слова "помощи," дополнить словами "с учетом положений части 4 настоящей статьи";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинчи тӳлевсӗр право пулӑшӑвӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех