Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ӑсна (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Барон, тӗлӗнтерен мана — Ӑсна мӗн тыткӑнланӑ кӗҫӗр?

Куҫарса пулӑш

XXXIX // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Чуна лӑплантарма пӗлеймӗн, Ӑсна шӑрҫа пек йӗркелеймӗн, Илтсен ҫак ирсӗр сӑмаха.

Куҫарса пулӑш

XXV // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Каланӑ: чӗрери ахахшӑн Ӑсна та, туйӑмна та уҫ.

Куҫарса пулӑш

X // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ӑсна ан ҫухат, Соня.

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Санӑн паттӑрлӑхупа ӑсна пула акӑ виҫӗ ҫул хушши ҫӗнтерӳ сирӗн ирӗклӗх ялавне вӗлкӗштерсе тӑчӗ пулин те, эсӗ ҫапах турӑсем ҫырнине тата римлянсен хӑватне ҫӗнтерме пултарас ҫук, мӗншӗн тесен сана хирӗҫ Азирен Лукула чӗнсе килне, унсӑр пуҫне, эпӗ ҫырнӑ чухне, Помпей Великий, Испанирен таврӑннӑскер, хӑйӗн мӗнпур ҫарӗпе Самниума кӗрет.

Хотя победа, благодаря твоей сверхчеловеческой доблести и проницательности, три года развевала ваши знамена свободы, ты не сможешь преодолеть враждебный рок и римское всемогущество, так как против тебя вызван из Азии Лукулл, и в момент, когда я пишу, Помпей Великий, вернувшись из Испании, выступает со всем своим войском в Самниум.

XXII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Дельфӑри Аполлон ӑсна уҫтӑр санӑнне…

 — Пусть Аполлон Дельфийский просветит его разум!..

XIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Санӑн мулкачла урусемпе мулкачла ӑсна эпӗ яланах килӗштернӗ, — йӗкӗлтерӗ Джурдже, пуҫне пӗшкӗртсе, сылтӑм аллине кӑкӑр ҫине хурса.

Я всегда уважал твои заячьи ноги и твой заячий ум! — вызывающе ответил Джурдже, наклонив голову и прижав правую руку к сердцу.

13 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Аннеҫӗм, тӑванӑм, ӗмӗрне манмӑп санӑн ӑсна, санӑн ырӑ кӑмӑлна».

Мама, родная, не забуду твой ум, твою доброту.

Расстанная урамӗ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Пӗлетӗн-и, Володя, — тет ӑна амӑшӗ ҫак вӑхӑтра, — эпӗ сан кӗнекӳсемпе статьюсене чылайӑшне вуланӑ, ҫавӑнпа сан ӑсна, санӑн задачусене эпӗ ырлатӑп, хаклатӑп.

— Ты знаешь, Володя, — сказала она, — я читала многие твои книги и статьи и очень ценю твой ум и твои задачи.

Стокгольмри тӗлпулу // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Анчах, тусӑм, пурне те хӑвӑн ӑсна параймастӑн вӗт-ха…

Но, друже, всем свой ум не вставишь…

XXIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Ӗҫ, Йӑкнат, анчах ӑсна ан ҫухат!

— Пей, Кузьма, да не теряй ума!

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Эпир пурте сан ӑсна шанаттӑмӑр, халӗ ӗнтӗ?..

Мы все надеялись на твою мудрость, а теперь?..

Таса Станислав орденӗ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

— Ку санӑн ӑсна тивӗҫлӗ ӗҫ мар.

— Впрочем, тебе все равно этого не понять.

II. Мужик ӑс-тӑнӗ полководец пӗлнин тӗшне тӑрать // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Ак ӳссе ҫит-ха, сана та командир тӑвӑпӑр, вара хӑвӑн ӑсна кӑтартма пуҫла.

А вот подрастешь, тебя командиром выберем, и будешь свой ум доказывать.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Эсӗ вӗсене ӑсна час-час ан кӗрт, ҫынсемпе ытларах хутшӑнӑва кӗр.

Куҫарса пулӑш

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Хӑвна ху, хӑвӑн хитре ӳт-пӗвне, хӑвӑн пур енӗпе те пултаракан ӑсна, хӑвӑн туйӑмусен вӗҫӗ-хӗррисӗр пуянлӑхне юратни ку.

Это любовь к себе, к своему прекрасному телу, к своему всесильному уму, к бесконечному богатству своих чувств.

XXI // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

Анчах, тархасшӑн, хуть мана та пулин комплиментсем ан ҫыр-ха эсӗ; атту эпӗ санӑн ӑсна, йӗркелӗхне мухтаса, хам чӗрери мӗнпур сӑмаха кӑларса хурӑп, — ҫакӑнтан начарри вара саншӑн, паллах, ним те пулас ҫук.

Только, пожалуйста, уж хоть мне-то ты не пиши комплиментов, иначе я изолью перед тобою сердце мое целым потоком превознесений твоего благородства, тошнее чего, конечно, ничто не может быть для тебя.

II // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

— Сан кинӳ кил-ҫурта ирех тирпейленӗ пулӗ-ха, урай шӑлнӑ, анчах эсӗ хӑв ӑсна сак айне е ҫутлӑх айне пытарнӑ пулсан, вӑл ӑна пурпӗрех шӑпӑрпа шӑлса илет те пар кӑларса пӑрахать.

— Сноха твоя небось прибиралась с утра, полы подметала, и ежели ты свой умишко под лавкой схоронил или под загнеткой, то она беспременно веником подхватит его и выметет на баз.

XIII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

«Пуҫра ӑс пултӑр, алӑра ӗҫ пултӑр», «Ӑсна ҫухатиччен пуҫна ҫухат», — тенӗ ӗлӗк ваттисем.

Куҫарса пулӑш

Словаре те кӑсӑклӑ роман пекех вулама пулать // Роза Власова. «Хыпар», 2017.04.26, 60№

3. Эсӗ Даниилран та ӑслӑрах-мӗн, эсӗ пӗлмен пӗр вӑрттӑнлӑх та ҫук; 4. ӑслӑлӑхупа, ӑсу-тӑнупа ху валли пуянлӑх пухрӑн, пӳлмӳсене эсӗ ылтӑнпа кӗмӗл тултартӑн; 5. пысӑк ӑслӑлӑхупа, суту-илӳ туса, пуянлӑхна ӳстертӗн эсӗ, вара ӑсу пуянлӑхупа мӑнаҫланчӗ — 6. ҫакӑншӑн Ҫӳлхуҫа Турӑ акӑ мӗн калать: хӑвӑн ӑсна Турӑ ӑсӗпе тана хунӑшӑн 7. акӑ Эпӗ сана хирӗҫ ют ҫӗршыв ҫыннисене, халӑхсенчен чи хаяррисене, илсе килӗп, вӗсем сан ӑслӑлӑхун илемне хирӗҫ хӗҫне туртса кӑларӗҫ, сан чапна сӳнтерӗҫ; 8. сана масар шӑтӑкне пӑрахӗҫ, тинӗссем варринче эсӗ вӗлернӗ ҫынсенӗн вилӗмӗпе вилӗн.

3. вот, ты премудрее Даниила, нет тайны, сокрытой от тебя; 4. твоею мудростью и твоим разумом ты приобрел себе богатство и в сокровищницы твои собрал золота и серебра; 5. большою мудростью твоею, посредством торговли твоей, ты умножил богатство твое, и ум твой возгордился богатством твоим, - 6. за то так говорит Господь Бог: так как ты ум твой ставишь наравне с умом Божиим, 7. вот, Я приведу на тебя иноземцев, лютейших из народов, и они обнажат мечи свои против красы твоей мудрости и помрачат блеск твой; 8. низведут тебя в могилу, и умрешь в сердце морей смертью убитых.

Иез 28 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех