Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫӗҫҫине (тĕпĕ: ҫӗҫӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Халех калаҫса татӑлатпӑр, — вӑрӑм ҫӗҫҫине тӑла ӑшӗнчен кӑларса ҫавӑркаласа пӑхрӗ Ахтупай.

Куҫарса пулӑш

8. Ҫурхи кунсем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Тӑшмана вӑл ҫӗҫҫине кӑлариччен вӗлермелле.

Куҫарса пулӑш

Кӑваркуҫ. 1230 ҫул // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Ухӑ йӗпписене кӑлчана чикрӗ, хӗҫпе ҫӗҫҫине ҫутӑличчен хӑйрасан шӑлса тасатрӗ те ҫумӑн ҫакса хучӗ.

Куҫарса пулӑш

Ҫӗрлехи хӑна // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

— Джентльменсем! — терӗ вӑл шӑлне чарусӑррӑн шатӑртаттарса тата ҫӗҫҫине кӑтартнӑ май хыттӑн силлесе.

— Джентльмены! — сказал он, неистово скрежеща зубами и, показав нож, потряс им.

XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Паян эсӗ темле… тӳсмелле мар, — асӑрхарӗ Дэзи кулкаласа тата ҫӗҫҫине каччӑ чавси тӗлне юриех хыттӑн тӑрӑнтарса.

— Ты несносен сегодня, — заметила Дэзи, улыбаясь и демонстративно втыкая нож возле его локтя.

XIX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Хӑвӑрттӑн тӗллерӗ те — тухатмӑша ҫурӑлакан пульӑпа персе ӳкерчӗ, тухатмӑш ҫӗҫҫине ӳкерчӗ те ӳпне лаштах лаплатрӗ.

Быстро прицелившись, он свалил колдуна разрывной пулей; тот грянулся ничком, выронив нож.

XIV. Н' Комбе король // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Пӗрре сиксех вӑл тин ҫеҫ ирӗке янӑ, анчах сехӗрленнӗрен аптӑраса ӳкнӗ тискерчӗксен умне ҫитсе тӑчӗ, сарлака ҫӗҫҫине туртса кӑларчӗ те унпа Мо-освене чикесшӗнччӗ.

Одним прыжком он очутился возле пораженных ужасом, только что отпущенных дикарей и, выхватив широкий нож, замахнулся на Мо-Осве.

XIV. Н' Комбе король // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Музунгу мана шурӑ ҫынсен пӗчӗк ҫӗҫҫине ывӑтса пачӗ, унта йӗкевлесе-хӑйраса касмалли пӑта пур.

Музунгу бросил мне ножик белых, где был гвоздь, которым можно пилить.

VIII. Цаупере чура // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Синга курсанах Ирет ҫӗҫҫине ярса тытнӑ.

Ирет, завидя Синга, схватился за нож.

Ҫул пуҫсен ҫапӑҫӑвӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 302–303 с.

Стомадор айккӑн-хӑяккӑн пӑхкаласа ҫӗкленчӗ те — ҫӗҫҫине илсе картише тухрӗ.

Стомадор, значительно поведя глазами, поднялся и вышел, захватив нож.

X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Тилӗрчӗк Хонс кухня ҫӗҫҫине ярса тытса ман ҫинелле ыткӑнчӗ, эпӗ алӑка васкавлӑн хупса хутӑм та ҫӑра уҫҫине пӑртӑм.

Взбешенный Хонс, схватив кухонный нож, бросился на меня, я быстро захлопнул дверь и повернул ключ.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 331–337 с.

Зурбагана лексен Пьер яланах ун патне каять, эрех ӗҫсе унпа ҫӗр ирттерет; хальхинче те ҫаплах тума хатӗрленнӗччӗ; вахта вӗҫленсен кубрике анчӗ, хырӑнчӗ, укҫа енчӗкӗпе ҫӗҫҫине чикрӗ те Синдикат урамне, Пакута ҫурчӗ патне, ҫитсе тӑчӗ.

Пьер всегда, попадая в Зурбаган, бывал у нее, и с ней, пьянствуя, проводил ночь; на этот раз он собрался сделать то же; когда вахта окончилась, он спустился в кубрик, побрился, захватил кошелек и нож и пришел на улицу Синдиката, к дому Пакуты.

Пьерпа Суринэ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 276–284 с.

Повар аллине кӗсйине чикрӗ те ҫӗҫҫине кӑларчӗ.

Повар сунул в карман руку и вынул нож.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 177–180 с.

Лешӗ ӑна та, сунар ҫӗҫҫине те тавӑрса паманччӗ-ха.

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Телегин револьверӗпе ҫӗҫҫине утаман ури патне пӑрахрӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Тухсан, унран сых енне кӑшт айккинерех тӑрса, револьверпа сунарҫӑ ҫӗҫҫине ҫӗре пӑрахма хушрӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Вӑл тӑчӗ те халӗ ӗнтӗ мӗскӗннӗн курӑнакан кашкӑр виллисене пӑхса илчӗ, унтан пиҫиххирен патрон сумкипе юнашар ҫакӑнса тӑракан сунар ҫӗҫҫине салтса вӗҫертрӗ те юнашарах ҫӗр алтма тытӑнчӗ.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Тарт ҫӗҫҫине кӑларчӗ те пакетӑн хулӑн хутне касрӗ.

Тарт вынул нож и разрезал толстую бумагу пакета.

IV. «Гарнаш, Автан урамӗ» // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 91–116 с.

Ачасем тискер кайӑксен тирӗсенчен тунӑ вырӑнсем ҫине ларса кӑвайт умӗнче ӑшӑннӑ, хӑйсен йӗпеннӗ мокассинӗсене типӗтнӗ, Отаки ҫӗҫӗ еннинчен хӑйӗн пӗчӗк ҫӗҫҫине кӑларса кайӑк ашне вакланӑ тата кролик тирне сӳсе унӑн ашне пӗҫерекен кӑмрӑксем ҫинче ӑшаланӑ.

Мальчики садились на ложе из звериных шкур, грелись у костра и сушили мокрые мокасины, а Отаки, вынув из ножен свой маленький нож, ощипывала птиц или сдирала шкуру с кролика и поджаривала мясо на горячих угольях.

Ту арӑсланӗн йӗррипе // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Эмиль пӗчӗк ҫӗҫҫине аяккалла ывӑтса ячӗ.

Эмиль отшвырнул в сторону перочинный ножик.

Тунтикун, июлӗн ҫирӗм саккӑрмӗшӗнче Эмиль пальт валли хатӗрленӗ чустана ашшӗн пуҫӗ ҫине тӑкса яни, унтан сарайӗнче ҫӗрӗмӗш кӗлетке касса кӑларни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех