Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫӑварсем (тĕпĕ: ҫӑвар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кӗҫ-вӗҫ персе ярассӑнах туйӑнать, — акӑ ҫуйӑхакан ҫӑварсем, кӗлеткесем, кӗҫ-вӗҫ тӗрмешсе пӗтӗрӗнсе ӳкес пекех…

Казалось, вот-вот раздастся выстрел, — и закрутятся тела, ревущие рты…

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Халӗ айтӑр-ха, карма ҫӑварсем патӗнче шыраса пӑхӑпӑр… — терӗ.

Теперь давайте у горлопанов поищем…»

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Чӑн та карма ҫӑварсем ҫав эпир!.. — Глебов ҫамкине аллисемпе чӑмӑртаса тытрӗ.

Ох, и ротозеи же мы, — Глебов рукой стиснул доб.

IX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Рабочисемпе ӗҫлекенсем ура ҫине те тӑраймаҫҫӗ, йӗпе ҫӑварсем вӗсем.

Рабочедельцы засели, мокротные люди…

XI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӗсем — ӳсӗрсем, ӗмӗтсӗрсем, карма ҫӑварсем — унӑн тавра явӑннӑ, унӑн укҫипе ӗҫсе ҫинӗ, вӑрҫнӑ, ҫапӑҫнӑ, кӑшкӑрашнӑ, пӗрре ҫеҫ мар йӗнӗ, макӑрнӑ.

Пьяные, шумные, жадные, они вертелись вокруг него, кутили на его деньги, ругали его, дрались между собой, кричали, даже плакали не раз.

IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Чӑнахах та манӑн кара ҫӑварсем ҫын ҫывӑрассипе канассине шута илместчӗҫ.

Действительно, мои крикуны мало считались с покоем и сном людей.

Ула курак–артисткӑсем // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Тултан вӗсем шурӑ, шалтан хӗрлӗскерсем, — ҫав тери пысӑк карнӑ ҫӑварсем пекех.

Белые снаружи и красные внутри, они похожи на огромные раскрытые рты.

«Ашхабад» // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

«Анчах килӗнче, манӑннисем пекех, выҫӑ ҫӑварсем кӗтеҫҫӗ пуль. Халь тин кӗтсе илеймеҫҫӗ ӗнтӗ!» — терӗ.

«А дома, поди, как и у меня, голодные рты ждут. Теперь и не дождутся».

5 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Сирӗн валли, карма ҫӑварсем, пӑхӑр тӑхаллӑ пиҫиххи пур, — кӑшкӑрчӗ Ҫемен, ачасем ҫине ҫилленнӗ пек пулса.

— Е для вас добрый ремешок с медной бляхою на конце! — кричал Семен мальчишкам, притворно сердясь.

V сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Картишӗнчен те, урамран та уҫӑ чӳречесенчен хула ҫыннисем пӑхаҫҫӗ, кӑвак сывлӑшра вуншар пуҫ хускалса тӑрать, вӗсем кашни минутрах улшӑнаҫҫӗ; уҫӑ ҫӑварсем пӑшӑлтатаҫҫӗ, пашкаҫҫӗ, кӑшкӑраҫҫӗ; уҫӑ чӳречесем михӗ ҫӑварӗ пек курӑнаҫҫӗ, — вӗсенчен ак халех ҫав шавлӑ пуҫсем пӳлӗме арбуз пек кусса кӗрессӗн туйӑнать.

Со двора и с улицы в открытые окна смотрят горожане, десятки голов шевелятся в синем воздухе, поминутно сменяясь одна другою; открытые рты шепчут, шипят, кричат; окна кажутся мешками, из которых эти шумные головы сейчас покатятся в комнату, как арбузы.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Йӑвисенчен сарлака карса пӑрахнӑ, тӑрана пӗлмен ҫӑварсем курӑнаҫҫӗ.

Из гнезд высовываются широко раскрытые желтые клювы птенцов.

Ҫула тухни // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Алӑкӗсем янӑраса уҫӑлнӑ та, подъезд патӗнче хӗвӗшекен ҫынсене ҫӑварсем пек ҫӑтнӑ.

Двери со звоном отворялись и, как рты, глотали людей, которые сновали у подъезда.

VII. Ӑнман дебют // Николай Пиктемир. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 48 с.

Карма ҫӑварсем вара яланах ҫителӗклӗ пулнӑ!

А ротозеев всегда хватало!

3 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Вӗсем тавра карма ҫӑварсем пуҫтарӑнма та пуҫланӑ ӗнтӗ.

Вокруг них уже начинали толпиться зеваки.

19 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Сирӗн пек чараксӑр ҫӑварсем нумай кунта.

— Вас тут много, шептунов!

I // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Вӗсем чӑмлакан ҫӑварсем ҫине ҫулланса пӑхса сӗтел умӗнче лараҫҫӗ.

Они стоят перед столом и умильно поглядывают на жующие рты.

Философ // Хӗветӗр Уяр. Антон Чехов. Философ // Илемлӗ литература: журнал. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1941. — №4. — 135-137 с.

Паллах, карма ҫӑварсем!

Известно, горлопаны!

XI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Паллах, карма ҫӑварсем! — ҫилӗллӗн каларӗ хӗр.

Известно, горлопаны! — сердито ответила девушка.

XI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Ҫав ыйткалакансене карма ҫӑварсем сырса илнӗ те пӗр именмесӗр тӑрӑхласа кулаҫҫӗ.

Этих нищенок окружила целая толпа — и все только отпускали шуточки, причем без всякого стеснения.

Супӑнь // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 131–145 стр.

Элеклӗ ҫӑварсем тем-тем хуша-хуша кӑларнӑ, хулари сӳпӗлтисемпе Огнянов тӑшманӗсем Рада ятне чӗлхерен вӗҫертмен.

Сплетницы жадно подхватили его: имя Рады не сходило с языка городских болтушек и врагов Огнянова, мстивших этим его памяти.

XVII. Хӑлха чикки // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех