Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫынсен (тĕпĕ: ҫын) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
15. Пире ун ҫине пӑхма та йывӑр: унӑн пурӑнӑҫӗ ыттисен пурӑнӑҫӗ пек мар, унӑн ҫулӗ-йӗрӗ те урӑхла: 16. пире вӑл киревсӗр тесе шутлать те пирӗн ҫулран тасамарлӑхран пӑрӑннӑ пекех пӑрӑнать, тӳрӗ ҫынсен вилӗмне телейлӗ вилӗм вырӑнне хурать, чапшӑн ҫунса, Турра хӑйӗн ашшӗ теет.

15. Тяжело нам и смотреть на него, ибо жизнь его не похожа на жизнь других, и отличны пути его: 16. он считает нас мерзостью и удаляется от путей наших, как от нечистот, ублажает кончину праведных и тщеславно называет отцом своим Бога.

Ӑсл 2 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

11. Ӑсчах ҫынсен сӑмахӗсем — чӑпӑркка пек, ҫапса лартнӑ пӑта пек, вӗсене ҫыраканӗсем пурте пӗр кӗтӳҫӗ патӗнчен килнӗ.

11. Слова мудрых - как иглы и как вбитые гвозди, и составители их - от единого пастыря.

Еккл 12 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

14. Ҫӗр ҫинче ҫакӑн пек харамлӑх та пур: тӳрӗ ҫынсене усал ҫынсен ӗҫӗсене тивӗҫли ҫитсе ҫапать, усал ҫынсене таса ҫынсене тивӗҫли лекет.

14. Есть и такая суета на земле: праведников постигает то, чего заслуживали бы дела нечестивых, а с нечестивыми бывает то, чего заслуживали бы дела праведников.

Еккл 8 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

17. Иртсе пынӑ май ҫынсен харкашӑвне хутшӑнакан — йытта хӑлхинчен туртакан.

17. Хватает пса за уши, кто, проходя мимо, вмешивается в чужую ссору.

Ытар 26 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

7. Усал ҫынсен пусмӑрӗ хӑйсенех пырса ҫапӗ, мӗншӗн тесессӗн вӗсем тӳрӗлӗхрен сивӗннӗ.

7. Насилие нечестивых обрушится на них, потому что они отреклись соблюдать правду.

Ытар 21 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

10. Ӑссӑра чаплӑлӑх килӗшмест, тарҫӑна чаплӑ ҫынсен хуҫи пулни килӗшмест.

10. Неприлична глупцу пышность, тем паче рабу господство над князьями.

Ытар 19 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

[Тӳрӗ ҫынсен ҫулӗсем Ҫӳлхуҫашӑн кӑмӑллӑ; вӗсем урлӑ тӑшмансем те туссем пулса каяҫҫӗ.]

[Приятны пред Господом пути праведных; чрез них и враги делаются друзьями.]

Ытар 15 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

26. Усал ҫынсен шухӑшӗ-ӗмӗчӗ Ҫӳлхуҫа умӗнче — ирсӗрлӗх, айӑпсӑррисен сӑмахӗсем — Ӑна кӑмӑллӑ.

26. Мерзость пред Господом - помышления злых, слова же непорочных угодны Ему.

Ытар 15 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

25. Мӑнаҫлӑ ҫынсен ҫуртне Ҫӳлхуҫа ҫука хӑварать, тӑлӑх арӑмӑн ана чиккине тӗреклӗлетет.

25. Дом надменных разорит Господь, а межу вдовы укрепит.

Ытар 15 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

8. Усал ҫынсен парнийӗ Ҫӳлхуҫана йӗрӗнтерет, тӳрӗ ҫынсен кӗллине Вӑл хапӑл тӑвать.

8. Жертва нечестивых - мерзость пред Господом, а молитва праведных благоугодна Ему.

Ытар 15 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

8. Ӑслӑ-тӑнлӑ ҫыннӑн ӑслӑлӑхӗ — хӑйӗн ҫулне пӗлсе тӑни, тӑнсӑр ҫынсен ухмахлӑхӗ вара — аташса ҫӳрени.

8. Мудрость разумного - знание пути своего, глупость же безрассудных - заблуждение.

Ытар 14 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

26. Тӳрӗ ҫын хӑйӗн ҫывӑх ҫыннине ҫул кӑтартать, усал ҫынсен ҫулӗ ӑна аташтарса ярать.

26. Праведник указывает ближнему своему путь, а путь нечестивых вводит их в заблуждение.

Ытар 12 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

20. Усал шухӑшлӑ ҫынсен чӗринче — ултавлӑх, тӑнӑҫлӑх кӳрекен ҫынсенӗн чӗринче — савӑнӑҫ.

20. Коварство - в сердце злоумышленников, радость - у миротворцев.

Ытар 12 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

12. Усал ҫын усаллӑх серепине ҫаклатма ӗмӗтленет; тӳрӗ ҫынсен тымарӗ вара хунав ярать.

12. Нечестивый желает уловить в сеть зла; но корень праведных тверд.

Ытар 12 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

6. Усал ҫынсен сӑмахӗсем — юн тӑкма пытанса ларниех, тӳрӗ ҫынсенӗн сӑмахӗсем — ҫӑлакан сӑмахсем.

6. Речи нечестивых - засада для пролития крови, уста же праведных спасают их.

Ытар 12 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

23. Тӳрӗ ҫынсен ӗмӗчӗ — ырӑ тӑвасси, усал ҫынсен шухӑшӗ — ҫиллипе тӑвӑнасси.

23. Желание праведных есть одно добро, ожидание нечестивых - гнев.

Ытар 11 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

21. Шансах тӑр: айӑплӑ ҫын тӳрре тухаймӗ; тӳрӗ ҫынсен вӑрлӑхӗ вара ҫӑлӑнса юлӗ.

21. Можно поручиться, что порочный не останется ненаказанным; семя же праведных спасется.

Ытар 11 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

11. Тӳрӗ ҫынсен пилӗпе хула ҫӗкленет, усал ҫынсен чӗлхи-ҫӑварӗпе — арканать.

11. Благословением праведных возвышается город, а устами нечестивых разрушается.

Ытар 11 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

11. Тӳрӗ ҫыннӑн чӗлхи-ҫӑварӗ — пурӑнӑҫ ҫӑлкуҫӗ, саккуна уяман ҫынсен чӗлхи-ҫӑварӗнче — усаллӑх.

11. Уста праведника - источник жизни, уста же беззаконных заградит насилие.

Ытар 10 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

6. Тӳрӗ ҫын пуҫӗ ҫинче — пиллӗх, саккуна уяман ҫынсен чӗлхи-ҫӑварӗнче — усаллӑх.

6. Благословения - на голове праведника, уста же беззаконных заградит насилие.

Ытар 10 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех