Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫывхарса (тĕпĕ: ҫывхар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кайӑк патне хуллен, ерипен ҫывхарса пырать.

Куҫарса пулӑш

Ӑслӑ кайӑк // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 25–26 с.

Киленсе лараттӑм паян хӗвеллӗ паркра, савӑнаттӑм ҫывхарса килекен ҫур тивлечӗпе.

Куҫарса пулӑш

Тӳме // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 85 с.

— Ҫавӑнпа килтӗм ҫав, — терӗ Исаков, старик ҫумнерех ҫывхарса.

— Для этого и приехал, — сказал Исаков, подходя ближе к старику.

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

Учительница, хытӑ кӑмӑлсӑрланса, шкулта экзаменсем ҫывхарса килни ҫинчен астутарчӗ.

Куҫарса пулӑш

Вутӑ йӑтни // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Пиччепе аппа пӗри пӗр чӳрече патне, тепри тепӗр чӳрече патне ларнӑ та ҫил-тӑвӑл ҫывхарса килнине пӑхаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Асамат кӗперӗ айӗнчен тухма кайни // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Урхамахӗ ҫине утланса лачака ҫине кӗрет, ҫӗлен патне ҫывхарса хӗҫне кӑларать те ӑна касма тытӑнать.

Куҫарса пулӑш

Шулли Иванӗ // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Халӗ, ӗнтрӗк апачӗ тӗлне, ҫуралнӑ ҫӗрелле ҫывхарса пырать.

Уже почти дошел до родных мест.

Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӗсем ҫывхарса ҫитеспе Янтул патаккине пӑшал пек тӑратса турат ҫинчен тӳп сиксе анчӗ те, хӑйпак этем кутӑн кайса ларчӗ.

Яндул соскочил с дуба и взял наизготовку дубинку, изобразив ружье. Сухопарый в испуге неловко отпрянул и шлепнулся на землю.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Виҫҫӗн ҫывхарса килеҫҫӗ-мӗн.

к нему приближались трое мужчин:

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ура сасси ҫывхарса килет.

Неподалеку раздались торопливые шаги.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Халӗ Валентина Михайловна 87 ҫулта, Василий Титович 90 ҫула ҫывхарса пырать пулин те вӗсем хуҫалӑхра ӗне тытма пӑрахман.

Куҫарса пулӑш

«Тӗплӗ вӗрентетчӗ, ҫирӗп ыйтатчӗ», теҫҫӗ вӗренекенӗсем // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2022/10/04/%d1%82e%d0% ... %b5%d0%ba/

Вӑл Ухтиван патне ҫывхарса, ҫывхарса пырать те лап! ҫӗре ӳкет, такӑнтарма сылтӑм урине тӑсать.

Прибавив шагу, он почти настиг Ухтивана и, растянувшись на дороге, выбросил вперед правую ногу, чтобы подставить ему подножку.

Ҫурҫӗр иртсен // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Сасӑсем ҫывхарнӑҫем ҫывхарса килеҫҫӗ.

Звуки становятся все ближе и ближе.

Вӗчӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Сасӑсем ҫывхарнӑҫемӗн ҫывхарса килсе Ухтиван ҫумӗнченех хӑвалӑхалла иртсе кайрӗҫ.

Уже слышны голоса бегущих, а вот и они промчались мимо Ухтивана.

Ҫӗрлехи ӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Упа ҫывхарнӑҫем ҫывхарса килет.

Неужто идет медведь?

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫынсем ҫывхарса килеҫҫӗ, иртсе каяҫҫӗ, тусан пӗлӗчӗ ҫаплах тӳпере ҫакӑнса тӑрать-ха.

Люди идут и идут, приближаются к горизонту, а облако почти неподвижно остается висеть на небе.

Турӑпа ҫӳреме тухни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Уралпа Пермь тӑрӑхӗнчи пӑлхавсен хӗлхеме кунталла, Атӑл патнелле, ҫывхарса килнӗ.

Волнения, начавшиеся в Перми и на Урале, валом катились теперь к берегам Волги.

Шурча пупӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Ҫимӗксем те иртсе кайрӗҫ, ҫӗртме те ҫывхарса киле-ет, кӑҫал ҫӑмӑр пӗрре те ҫумарӗ-ха.

— Вот уж и симек прошел, время зяби приближается, а дождя нет и нет.

Чӳк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Халь ӗнтӗ вӑл утмӑлсене ҫывхарса пырать, сухалӗпе ҫӳҫӗнче те шурӑ пӗрчӗсем нумай, ҫапах сылтӑм аллипе асӑрханарах тыткалать.

Но правой до сих пор — а ему уже без малого шестьдесят — двигает редко и с осторожностью.

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Анчах ура сассисем ҫывхарнӑҫем ҫывхарса пынӑ, тӗрлӗ ҫӗрте вут куҫӗсем йӑлкӑша-йӑлкӑша илнӗ.

Но преследователи не отставали; со всех сторон сверкали зловещие огоньки, они приближались.

Ярила мучи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех