Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫумӗнчех (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ун ҫумӗнчех — пысӑках мар раща.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Марук аппа та ун ҫумӗнчех: Аня тупӑк ҫине ӳкесрен асӑрхарӗ.

Тетя Марья тоже была рядом с ней: следила, чтобы Аня не упала на гроб.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Агриппина Иван ҫумӗнчех ларса юлать.

Агриппина осталась около Ивана.

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Пӳрт ҫумӗнчех юра кӑчӑртаттарни илтӗнет.

Послышался хруст снега около дома.

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ҫывӑхарах пырсан вӗсем Маркоса ҫыхса хӑварнӑ йывӑҫ ҫумӗнчех хӑйсен ватӑ кӗсрине те асӑрхарӗҫ.

Подойдя поближе, они увидели, что к тому дереву, к которому они привязали Маркуса, привязана и их старая кобыла.

Вырсарникун, июлӗн саккӑрмӗшӗнче, Эмиль... // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Кашнин ҫумӗнчех вӗсен икшер пистолет тата противотанковӑй гранатӑсем икшер-виҫшер пулнӑ.

Каждый из них имел при себе по паре пистолетов и по две-три противотанковые гранаты.

Суя хуҫасемпе чӑн-чӑн хуҫасем // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Коля вӑлта аври каснӑ та (вӑлтисемпе ҫипписем унӑн хӑй ҫумӗнчех пулнӑ), пӗр вунӑ пысӑк мар парттас пулӑ тытнӑ.

Коля, срезав удилище (леска и крючки у него были с собою), выловил штук десять плотичек.

Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Алӑсем ҫӗкленчӗҫ, Козуба тӑракан сӗтел ҫумӗнчех бархатран тунӑ хӗрлӗ йывӑр ялав ялкӑшрӗ.

Взметнулись руки, колыхнулось у самого стола, на котором стоял Козуба, красное бархатное знамя.

XXXVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӑл тирпейлӗ пулнӑ, докуменчӗ те унӑн хӑйӗн ҫумӗнчех пулнӑ.

Он был аккуратен, документы были при нем.

XI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Памятник ҫумӗнчех пӗр тарласа пӑшӑхнӑ гимназист, ҫӳҫне вирелле тӑратнӑскер, аллисене виҫеллӗн хӑлаҫласа, сӑвӑ вулать:

Возле памятника гимназист, вспотевший, с распущенными волосами, мерно размахивая руками, читал стихи:

VII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Хӗҫ, хӑй тӗллӗн перекен пӑшал, кӗске чӑпӑклӑ, пӑхӑр хупӑллӑ, тасатмалли тимӗр йӗплӗ чӗлӗм, вут кӑлармалли ҫулу кашни козакӑн хӑйӗн ҫумӗнчех.

Сабля, ружье-самопал, короткочубучная трубка с медными бляхами, железными провертками и огнивом были неотлучно при каждом козаке.

V // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Вӑрӑсем мана эсир пурӑнакан крепость стени ҫумӗнчех ҫаратрӗҫ, — тенӗ.

Разбойники ограбили меня под стенами той крепости, где вы изволите проживать.

Ҫулҫӳренпе бадшах ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Мамӑк вырӑн ҫинчен тӑрать те вӑл, япалисемпе кӑкшӑмри чечекӗ хӑй ҫумӗнчех иккенне, вӗсем пурте пӑхӑр малахит сӗтел ҫинче иккенне курах каять.

Встала она со постели пуховой и видит, что все ее пожитки и цветочек аленький в кувшине позолоченном тут же стоят, раскладены и расставлены на столах зеленых малахита медного.

Кӗрен чечек // Владимир Ухли. Аксаков С.Т. Кӗрен чечек: юмах. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34 с. — 5–34 с.

Кӑвайтсен тӗтӗмӗ мачча ҫумӗнчех ҫакӑнса тӑракан лампа ҫутине халь-халь сӳнтерес пек чӳхентерсе, мӗлтлеттерсе илет.

Дым костров колыхал огонек лампы, мерцавший под самым потолком.

XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Фома, ӑна итлесе, кулкаласа ларнӑ, унӑн ӳтне хӑй ҫумӗнчех туйса, ҫӳҫене-ҫӳҫене кайнӑ, ҫав вӑхӑтрах Фома хӑлхине Званцевӑн ҫурӑк та кичем сасси сӗкӗне-сӗкӗне кӗнӗ.

Фома слушал ее, улыбался и вздрагивал от близости ее тела, в уши Фомы лез какой-то надтреснутый и скучный голос Званцева:

VIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Часах алӑк ҫумӗнчех кулӑ тата пусӑрӑнчӑк сас илтӗнсе кайнӑ.

Вскоре слышится смех и пониженный голос у двери рубки…

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Унта илекен учениксене ҫар тумтирӗ параҫҫӗ, вӗсем часть ҫумӗнчех пурӑнаҫҫӗ.

Ученикам выдаётся военное обмундирование, они там в части и живут.

1. Ӑҫта каймалла? // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Иртнӗ ҫулта ҫеҫ совет шкулӗнче вӗренекен ачасем, халӗ кӗрешӗве тухса асап тӳсме хатӗр тӑраканскерсем, фашистсен йӑви ҫумӗнчех, гестапо патӗнчех, пухӑнчӗҫ.

У самого гнезда фашистов, около гестапо, собрались недавние школьники, готовые на борьбу и на муки.

«Ҫамрӑк гварди» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Лентул Батиат шкулӗ хулан инҫетри кварталӗнче, хула хӳми ҫумӗнчех.

Школа Лентула Батиата находилось в одном из наиболее отдаленных кварталов города, у самой городской стены.

X сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Кунта хӑвӑрт юхакан шыв ҫырана ҫисе кайнӑ, ҫыран ҫумӗнчех тӗпсӗр тарӑн шыв ҫаврӑнса тӑрать.

Здесь быстрое течение подмыло берег, у самого обрыва крутит, бучится вода над омутом.

Утрав ҫинче // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех