Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫикеленӗ (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ирхи апат ҫикеленӗ Кулюкка авӑн ҫапнӑ ҫӗре тухма хатӗрленсе тӑратчӗ, виҫ-тӑватӑ хӗрарӑм килсе кӗчӗҫ:

Куҫарса пулӑш

Ял тавра кашкӑрсем ҫӳреҫҫӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Утӑ эп асра-тӗсре ҫеҫ ҫикеленӗ, кашни кун тенӗ пекех ыраш кӗлтипе ҫырлахма тивнӗ.

Куҫарса пулӑш

6 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 197-271 с.

Ҫеньял ҫыннисем килти кулленхи ӗҫ-пуҫа тирпейлесе пӗтернӗччӗ пулас ӗнтӗ, хальччен каҫхи апат та ҫикеленӗ пуль, хапха умӗсемпе картишсенче ыйхӑллӑ ҫын сассисем илтенкелетчӗҫ, ҫулу ҫапни курӑнатчӗ.

Жители Синьяла. кажется, закончили дневные дела и даже поужинали; кое-где еще слышались голоса, вспыхивали мелкие искорки — кто-то высекал огонь из огнива, лениво брехали собаки.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

«Ҫикеленӗ ҫав ӗнтӗ ҫӑкӑрне, ҫимен мар…»

С хлебом были, что и говорить… — поддакивают старики.

Чӳк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ача чухне Николай ун патӗнче темиҫе хутчен те вӗри булка ҫикеленӗ.

В детстве Николай не раз лакомился у него горячими розанчиками.

Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Жора пичче, ҫикеленӗ хыҫҫӑн куҫӗсене хупса темӗн чӑмласа ларакан Еремушкин ҫине таянарах ларчӗ.

А дядя Жора, слегка закусив, привалился к Еремушкину, который молча что-то жевал с закрытыми глазами.

2 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Пӳрт-ҫурта хӑвӑрт тирпейлерӗм те, апат ҫикеленӗ хыҫҫӑн, Хӗрлӗ площадь еннелле утакан демонстрантсене курас тесе, трамвай чарӑнакан ҫӗре кайрӑм.

Быстро убралась, покушала и пошла к трамваю смотреть на демонстрантов, которые идут на Красную площадь.

Дневник // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Киле ҫитсен вӗсем хӑвӑртрах апат ҫикеленӗ те амбара ҫывӑрма кайнӑ.

Дома они быстро поужинали и пошли спать в амбар.

Вӑтӑр иккӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Ҫамрӑк чухне вӑл йытӑсене ҫикеленӗ, анчах анчӑкран ҫав тери йывӑр шӑршӑ перет, сывлӑхӗ начартан вӑл халь ку шӑрша чӑтаймасть: кӑмӑлӗ пӑтранса ухнӑран вӑл пӑрӑнса кайрӗ…

В былое время она едала собак, но от щенка сильно пахло псиной, и, по слабости здоровья, она уже не терпела этого запаха; ей стало противно, и она отошла прочь…

Хушка ҫамка // Мирун Еник. Антон Чехов. Хушка ҫамка: калав. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 16 с.

— Ҫи, Бунчук! — сӗнчӗҫ юлташӗсем; вара вӑл, янах шӑммине йывӑррӑн та ӳркевлӗн мӗкӗлтеттерсе, пӗр ҫӗре сӳрӗккӗн тирӗнсе пӑхса, ҫикеленӗ пек турӗ.

— Ешь, Бунчук! — предлагали товарищи, и он ел, тяжко и лениво двигая челюстями, тупо уставясь в одну точку.

XXVI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Хӑйсен ҫимеллисем пулман, сайра-хутра, хӑйсем иртсе пынӑ чух, вӑрманти чухӑн, пушӑ ялсенче мӗн тупма пултарнӑ, ҫавӑнпа ҫеҫ ҫырлахма тӳр килнӗ — кая юлса ӳсекен кӑмпасене тата кӗтмел ҫикеленӗ.

Своих продуктов не было, приходилось довольствоваться тем, что удавалось изредка раздобыть в опустевших лесных деревушках.

II // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Авал ҫынна час-часах ҫикеленӗ, пит уҫӑмлах мар пулин те астӑватӑп эп ӑна.

В старину часто ели людей: это я помнил из истории, правда, смутно.

III // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 8–23 стр.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех