Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫийӗсенче (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӗсем, рабочисем, пурте имшеркке сӑнлӑ ҫынсемччӗ, час-часах нумай вӑхӑт хырӑнмасӑр ҫӳретчӗҫ, ҫийӗсенче ҫӗтӗк курткӑсемччӗ.

Это были люди с осунувшимися, небритыми лицами, в рваных куртках.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ҫийӗсенче иккӗшин те килте тӗртсе тунӑ кивӗрех пустав пиншак, пуҫӗсенче ҫыхса тунӑ шӳреке тӳпеллӗ кивӗ ҫӗлӗк.

Куҫарса пулӑш

I // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ҫийӗсенче пурин те тенӗ пекех чаппан, урисене тӑла ҫинчен ҫӗнӗ ҫӑпата сырнӑ.

Куҫарса пулӑш

Теччӗне тырӑ сутма // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Хӑйсен пӗтӗм пурлӑхӗ ҫийӗсенче пуль.

Хотя у самих, может, все их богатство что на себе.

Шупашкар пасарӗнче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӑл хыҫра юлнӑ ҫӗршер ялсем пекех пулнӑ: ҫавнашкалах ҫурри таран вилсе пӗтнӗ, ыйхӑллӑ, пушӑ пӳртсем салхуллӑн курӑннӑ, пӳртсен ҫийӗсенче — йӗпе улӑм, трубасенчен шӗвек тӗтӗм тухнӑ… —

Она была, как и сотни других оставшихся позади, такая же полувымершая, сонная, пустая, с тоскливо нахохлившимися избами, с мокрой соломой на крыше, с тощими дымками из труб.

5 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Ӗнер урамсенче, пӳрт ҫийӗсенче, садсенче кӑпӑшка юр шурӑ кӗпер пек выртатчӗ, паян, вӑл пӗр-пӗр ача кӗсйинче вырткаласа ҫӳренӗ сахӑр катӑкӗ майлӑ пулса, хуралса пусӑрӑнса ларчӗ.

Как будто вчера еще снег лежал пушистым и белым ковром, легко прикрывая улицы, крыши, садики, а сегодня осел, почернел и стал похож на сахар, который долго валялся в кармане какого-нибудь мальчишки.

Леночка мӗншӗн ҫивӗтне пӗтӗрнӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Кунсӑр пуҫне лава ҫӗр пичӗ ҫине ҫӗр айӗнчи (извӗс чулӗсен ҫийӗсенче пулакан «карстовой каналсен») шӑтӑксем витӗр юхса тухакан шыв евӗрлӗ тухмасть, вӑл ҫӗр хуппи витӗр ҫӗнӗ шӑтӑксем шӑтарса сирпӗтсе тухать.

А поднимаясь к поверхности земли, они не вытекают наподобие воды по трубам или подземным пещерам и полостям, какие имеются неглубоко («карстовые каналы» развитые в мощных известняках), а проплавляют в земной коре свои, новые ходы.

Ҫӗрӗн ҫийӗсем мӗнле тытӑнса тӑни тата ҫӗр варрине кайса ҫӳрени ҫинчен // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с. — 211–227 с.

Ҫийӗсенче — симӗс кӗпесемпе шӑлаварсем, урисенче — обмоткӑсем, тимӗрленӗ йывӑр ботинкӑсем.

В защитных рубахах и штанах, в обмотках и тяжелых окованных ботинках.

IX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ҫийӗсенче кӗтӗвӗ-кӗтӗвӗпе пӑван явӑннӑ пирки, вӑкӑрсем пачах иртӗнсе кайнӑ пулсан, вӗсене пӑхакансемсӗр мӗн тумалла-ха ара унӑн?

Что ему еще оставалось делать без погоныча, когда с быками, вокруг которых роились тучи оводов, не было никакого сладу?

IX сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Пирӗнпе пӗрле ватӑ туркменсем ҫӳретчӗҫ, пуҫӗсене вӗсем утӑ капанӗ пек пысӑк та лапсӑркка ҫӗлӗксем «тельпексем» тӑхӑнатчӗҫ, ҫийӗсенче халатсемччӗ.

Нас сопровождали туркмены, старики в халатах и огромных шапках «тельпеках», похожих на косматый воз сена.

1 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех