Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫиеҫҫӗ (тĕпĕ: ҫи) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
14. Ҫылӑхлӑ ҫынсен сукмакӗ ҫине ан пус, усал ҫынсен ҫулӗпе ан ҫӳре; 15. пӑрӑнса кай, вӑл ҫулпа ан ҫӳре, пӑрӑн, айккинчен иртсе кай: 16. усал ӗҫ тӑваймасан, вӗсем ҫывӑрса та каяймаҫҫӗ; кама та пулин пӗтермесессӗн, вӗсен ыйхи те вӗҫет: 17. вӗсем ӗнтӗ йӗркесӗр ӗҫ ҫӑкӑрне ҫиеҫҫӗ, ҫарату эрехне ӗҫеҫҫӗ.

14. Не вступай на стезю нечестивых и не ходи по пути злых; 15. оставь его, не ходи по нему, уклонись от него и пройди мимо; 16. потому что они не заснут, если не сделают зла; пропадает сон у них, если они не доведут кого до падения; 17. ибо они едят хлеб беззакония и пьют вино хищения.

Ытар 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

3. Чухӑн пурӑнӑҫпа, выҫлӑхпа хӑрӑннӑскерсем, вӗсем шывсӑр, тискер, ҫаралса юлнӑ ҫеҫенхире туха-туха тараҫҫӗ; 4. йывӑҫ тӗмӗсем таврашӗнче курӑк чӗпӗтсе ҫӳреҫҫӗ, ҫӑкӑр вырӑнне уртӑш ҫырли ҫиеҫҫӗ.

3. Бедностью и голодом истощенные, они убегают в степь безводную, мрачную и опустевшую; 4. щиплют зелень подле кустов, и ягоды можжевельника - хлеб их.

Иов 30 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

25. Ӗнтӗ вӑл паян килнӗ те темӗн чухлӗ вӑкӑрпа пӑру, сурӑх пустарнӑ, патша ывӑлӗсене пурне те, ҫарпуҫсене тата Авиафар священника чӗнтернӗ, халӗ ун патӗнче ӗҫсе ҫиеҫҫӗ, сывӑ пултӑр Адония патша! тееҫҫӗ.

25. Потому что он ныне сошел и заколол множество волов, тельцов и овец, и пригласил всех сыновей царских и военачальников и священника Авиафара, и вот, они едят и пьют у него и говорят: да живет царь Адония!

3 Пат 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

16. [Давид ӑна тупа тунӑ,] лешӗ ӑна ертсе кайнӑ; акӑ амаликсем, ҫав ҫӗршывра тӗрлӗ енне сапаланса, ӗҫеҫҫӗ те ҫиеҫҫӗ, Филисти ҫӗрӗнче тата Иудея ҫӗрӗнче хӑйсем туртса илнӗ пысӑк тупӑшшӑн савӑнса уяв тӑваҫҫӗ.

16. [Давид поклялся ему,] и он повел его; и вот, Амаликитяне, рассыпавшись по всей той стране, едят и пьют и празднуют по причине великой добычи, которую они взяли из земли Филистимской и из земли Иудейской.

1 Пат 30 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Вӗсене путексем те юратса ҫиеҫҫӗ.

Их очень любят и ягнята.

Ҫуркуннепе витаминлӑ апат кирлӗ // Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх. «Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх», 2016.03.17, 10№

Кӑшман, кишӗр, ҫӗрулми лайӑх ҫиеҫҫӗ вӗсем.

Они с удовольствием едят брюкву, морковку, картофель.

Ҫуркуннепе витаминлӑ апат кирлӗ // Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх. «Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх», 2016.03.17, 10№

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех