Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫемйине (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унпа пӗрле ӗмӗре ирттересси, тен, йывӑртарах та пулӗ, анчах вӑл нихҫан та ҫын айне пулас ҫук, хӑйӗн ҫемйине те хур тутарас ҫук.

Куҫарса пулӑш

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Юлашкинчен аслӑ епископпа пӗрле Пензӑран килнӗ йӗпкӗн хура ҫӳҫлӗ, ҫӑра сухаллӑ протодиакон хӑйӗн хулӑм сассипе патша ҫемйине асӑнчӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Михала хӑй шалӑвӗнчен вуншар тенкӗ ашшӗне парса пыни парӑмсене татма мар, ҫемйине тӑрантарса-тӑхӑнтарса пурӑнмалӑх та ҫитес ҫук.

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Мӗн тӑвас тен: пурӑннӑ чух ашшӗпе ывӑлӗ пӗр-пӗрне килӗштермен; вилсе выртсан — тӑлӑха юлнӑ ҫемйине Эливанов старик хӗрхеннӗ.

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Пӗр пус укҫасӑр хӑварнӑ теҫҫӗ ҫемйине.

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Чӑнах та ӗнтӗ, ҫул ҫинче пулакансем Эльгеев ҫемйине пуҫ таймасӑр иртмен.

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Евлен — батрак, хуҫасем патӗнче темӗн чул ӗҫлесе пурӑнсан та, вӑл лаша-ӗне туянас ҫук, хӑйӗн пӗр ятлӑ ҫӗрӗпе пулас ҫемйине тӑрантарса усрас ҫук.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Манӑн шухӑшӑмпа — ҫемйине тӑрантарассишӗн ӗҫленӗшӗн айӑплӑ мӗскӗн ҫав ҫынсене тытса хупни кӑмӑллах мар, — терӗ Ева; вӑл Детрейӑн мӗн пур шухӑшӗ Джесси пирки тӗлкӗшнине, Джесси вара вӑл, Детрей, унпа юнашар пулмаллине татӑклӑнах йышӑннине инстинкт шайӗнче туять.

— Я думаю, неприятно ловить бедных людей, виновных лишь в желании прокормить семью, — сказала Ева, инстинктом чувствуя, что все помыслы Детрея обращены к Джесси, и что Джесси решительно признала его право существовать.

XVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Моргиана хапхаран кӗчӗ те флигель пусми ҫинче Гобсон ҫемйине курать: унӑн куҫ харшисене пӗркелентернӗ, тулли кӗлеткеллӗ арӑмне, аялти картлашка ҫинче вылякан икӗ ачине тата майра хуҫана курнӑ-курманах васкавлӑн ҫӗкленнӗ Гобсона.

Пройдя ворота, Моргиана увидела на ступенях флигеля семейство Гобсона: его дородную, насупленную жену, двух мальчиков, игравших на нижней ступеньке, и самого Гобсона, поспешно вставшего, едва заметил хозяйку.

XII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Арҫынпа ӗне тытма самай ҫӑмӑлтарах пулчӗ ҫемйине, ҫу ҫитсен вара ӗне валли пӗрле утӑ хатӗрлерӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Ӗне сутнӑ кун // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7558.html

…Колхозсем тунӑ ҫулсенче Елис ашшӗн — Макарӑн — ҫуртне кулак тесе тустарнӑ, ҫемйине урама тӑратсӑ хӑварнӑ.

Куҫарса пулӑш

Ӗне сутнӑ кун // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7558.html

«Ырӑ чӗреллӗ ҫынсем, ачасене хӑйсен ҫемйине илсе, вӗсене ыттисемпе пӗр тан пурнӑҫа юратса пурӑнма, тарӑн пӗлӳ илме вӗренсе пыраҫҫӗ», — тенӗ вӑл.

Куҫарса пулӑш

«Ашшӗ-амӑшӗн хӳтлӗхӗсӗр тӑрса юлнисен шучӗ ҫулсерен чаксах пырать», - палӑртнӑ Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ Олег Николаев // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2022/05/16/ashs ... culseren-c

Вӑл хӗлле хытӑ шыв тӑракан ҫӗр-шывсенчен ҫемйине, ҫурт-йӗрне пӑрахса хӑварса кунта килет.

Он приезжает из стран, где зимой твердая вода, покинув семью, дом.

VI. Караванри шуйттан // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Клебен хӑйӗн шӑпи пирки ҫемйине ҫырса та, урӑхла та хыпарламан, хӑй вара Занзибар пасарне килсе лекнӗ те техӗмлӗхсемпе суту-илӳ тума пуҫланӑ.

Клебен не написал и не дал знать семье о своей участи, сам же он появился на Занзибарском рынке, торгуя пряностями.

V. Мул тӑвӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Ван-Буша хӗрӳллӗ сунарҫӑ пулма ҫут ҫанталӑк хӑй пил панӑ-тӑр, вӑл пурнӑҫне мӗн ачаранпах вӑрманта ирттернӗ; тепӗр чух начарах мар юрӑсем хайлать-кӗвӗлет, Клебен хӑйӗн малтанхи ӗҫӗпе нимӗнпе те ҫыхӑнман профессишӗн ҫемйине пӑрахса хӑварнин сӑлтавне вара тӗшмӗртме йывӑр.

Если Ван Буш являлся страстным охотником по натуре и с детства проводил жизнь в лесах, слагая иногда недурные песни, то трудно было понять, почему Клебен оставил семью ради профессии, не имевшей ничего общего с прежним его делом.

V. Мул тӑвӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Гравелот хевтесӗр, тата ниме тӑман тӑшмана — кӗпӗрнаттӑр ҫемйине — хӑйӗн инкекӗ валли шыраса тупнӑ.

Гравелот нажил безобидных и ничтожных врагов: губернаторскую семью.

IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Эпӗ венчете тӑракансен вун-вун ҫемйине шутласа тухма пултаратӑп.

 — И я мог бы перечислить десятки семейств, где венчаются.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Чӗрӗ юлни 500 пин илет, вилнин ҫемйине икӗ хут ытларах параҫҫӗ.

Оставшийся живым получал 500 тысяч, вдвое большую сумму получала семья убитого.

Гладиаторсем // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 93–97 с.

Рениор рейсра икӗ ҫул, — халӗ ҫемйине хӑвӑртрах курассишӗн ҫунса ӑшталанать.

Рениор жаждал свидания с семьей после двухлетней разлуки.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 347–370 с.

Ҫак йӗпхӳ ҫумӑрах кашкӑр ҫемйине те йӑвара тытса тӑнӑ пулас, ҫывӑхра выртакан шӑмӑсене кура, ҫӗрле кӑна пӗр пӑши пӑрушне ҫурса тӑкнӑскерсен, тутӑ хырӑмпа нӳрӗ вӑрмана тухса янккас килмен курӑнать.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех