Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫапсах (тĕпĕ: ҫап) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл, хӑйӗн палиципе вӑйлӑн сулса янӑ та, вӑкӑр пуҫлӑ Минотавра пӗрре ҫапсах вӗлерсе пӑрахнӑ.

Взмахнув своей палицей, он так стукнул Минотавра по бычьей голове, что тот свалился мертвым.

Палица // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

— Ҫук! — Бауман сӗтеле ҫапсах илчӗ.

— Нет! — Бауман даже кулаком стукнул по столу.

XXXVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Нумаях пулмасть параппан ҫапсах мӗн пӗлтернине илтмен те пулас эсӗ?

— Ты, должно быть, не слышал, о чем недавно объявляли с барабанным боем?

Автанпа тилӗ ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Вӑл вӑрахчен шӑнкӑрч пӗрре кӑвакарчӑн пек кӑлтӑртатнине, тепре арҫын ачалла шӑхӑрнине е чакакла чакӑлтатнине итлесе ларать те, аллисене хире-хирӗҫ ҫапсах тӗлӗнетчӗ.

Он подолгу прислушивался к скворцу, всплескивал руками и восхищался, когда тот то ворковал голубем, то свистел по-мальчишьи или хохотал по-сорочьи.

Балалайкӑллӑ Йӑкӑнат // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 84–108 с.

Анчах председатель ҫирӗппӗн, ывҫипе сӗтел ҫине ҫапсах каларӗ пулсан, ӑҫтан-ха тӗплӗн шухӑшлатӑн?

Да где там вдумаешься, когда председатель повторил твердо, с пристуком ладонью по столу:

1 // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 41–83 с.

Коля-телеграфист вара темшӗн-ҫке йӗрсе ячӗ, чышкисемпе сӗтелле ҫапсах кӑшкӑрашать:

А телеграфист Коля почему-то расплакался, стучал кулаками по столу и орал:

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Ҫак ҫӗнӗ хыпар пире ҫапсах хуҫрӗ; эпир макӑрса малалла мӗн тӑвасси ҫинчен шухӑшланӑ хушӑра пире халӑх умӗнче торги туса сутса ячӗҫ, князь пӗтӗм труппӑна илчӗ.

Новость эта оглушила нас; пока мы еще плакали да думали, что делать, нас продали с публичного торга, а князь купил всю труппу.

Вӑрӑ чакак // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 3–29 с.

— Эпӗ вӗсене кунта, Мускавра, курнӑ, — ҫапсах хуҫрӗ Маринка мӗскӗне, — Аргентинӑран илсе килсен…

— А я их здесь, в Москве видела, — и тут оказалась на высоте Маринка, — как раз, когда он их из Аргентины привез…

6 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Алӑ ҫапсах килӗшрӗмӗр.

Хлопнули по рукам.

Раштав каҫӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 156–171 с.

«Тӗл пулсан кун пек пуҫтах Чакака ҫапсах пӑрахатӑп, — терӗ.

И сказал, что при встрече набьет этому нахалу Сороке морду.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Анчах та 2-мӗш бастион пӗр сас-чӳ те памасть, ӑна ҫапсах салатнӑ.

— Однако 2-й бастион уже совсем не отвечает, — весь разбит!

24 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Тӗрме, пиччӗшне вӗлерни ӑна ҫапсах хуҫрӗҫ, ҫавӑнпа ӑна амӑш ҫумра пулни кирлех.

Тюрьма, казнь брата надломили ее, и ей так была нужна поддержка матери.

Ҫурт сутни // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Чирлӗ ачана эмеллеме, кирлӗ пек пӑхма май ҫукки хӗрарӑма ҫапсах хуҫрӗ.

И вид больного мальчика, лишенного необходимого ухода и лекарств, окончательно ее сломил.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Вӑл пӗрре ҫапсах вунӑ фашиста вӗлерме пултарать!

Он здоровый — он может сразу десять фашистов уложить!

40 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Унта илсе кайсан — ҫапсах пӑрахаҫҫӗ ӑна.

Уведут туда — забьют до смерти.

XV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Халӗ вӑл ҫурта ҫапсах лартнӑ, ытла нумаях та пулмасть унта.

Теперь это здание уже заколочено, а прежде, еще недавно, здесь.

XIX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Корчагин, юман пукан ярса илчӗ те, пӗрре ҫапсах Файлӑна ҫӗре тӗшӗрсе антарчӗ; ҫав вӑхӑтра Корчагинӑн кӗсъинче револьвер пулман, — ҫавӑ ҫеҫ Файлӑна вилӗмрен ҫӑлса хӑварчӗ.

Корчагин схватил дубовый табурет и одним ударом свалил Файло на землю; в кармане Корчагина не было револьвера, и только это спасло жизнь Файло.

Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Чи вӑйлӑ лаша ҫурӑмне те урипе пӗрре ҫапсах ҫурать вӑл!

Одним ударом лапы он перебивает хребет самой сильной лошади!

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Хакӗсем ҫапсах хуҫрӗҫ Яхруҫ кӑмӑлне — ун лавккинчи хакскенчен ҫӗнӗ хуҫасен 5 — 6 тенкӗ каярах.

Куҫарса пулӑш

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Ҫинукпа Кирюк пӗр-пӗрин ал лапписене ҫапсах тӗрӗсмарлӑха хирӗҫ пуҫарнӑ кӗрешӳри пӗчӗк ҫӗнтерӳепе саламларӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех