Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫакӑнтан (тĕпĕ: ҫакӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Мӗншӗн вӗлертӗр-ха эппин ӑна эсир, — тесе ыйтатӑп ҫакӑнтан, — хӑвӑра сутасран хӑрарӑр-и?»

— «Что же вы убили его, спрашиваю, боялись — выдаст?»

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Мӗнле-ха вӗсем аялалла ӳкмеҫҫӗ е ҫӳлелле вӗҫсе кайса ҫухалмаҫҫӗ — ҫакӑнтан чӑнах та тӗлӗнмелле пулнӑ.

Казалось странным, почему они не падают вниз или не поднимаются бесконечно вверх.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Ҫакӑнтан вара — пӗрисем юратаҫҫӗ, теприсем — курайми пулса тӑраҫҫӗ.

Отсюда — одни любят, другие — становятся ненавистниками.

VII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫакӑнтан вара акӑ мӗн тухса тӑрать: рабочи класа шӑпах хӗҫ-пӑшаллантарма май та, вӑхӑт та пулса тӑнӑ чухне эсир ӑна хӗҫ-пӑшӑлсӑр тӑратса хӑварма хатӗрленетӗр; эсир революцие шӑпах вӑл «пуҫланма тытӑннӑ» чухне пӗтерсе лартма шутлатӑр.

А из этого следует третье. Вы собираетесь разоружить рабочий класс как раз в тот самый момент, когда настанет настоящая пора и возможность его вооружить: вы хотите кончить революцию в тот момент, когда она «начнет начинаться».

VI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ахаль мар-ҫке унӑн, ҫакӑнтан йӑпшӑнса иртнӗ чух, пит-куҫӗ савӑнӑҫлӑччӗ!

То-то у него сейчас, когда он шмыгнул мимо, была такая довольная рожа!

XXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫакӑнтан тетӗр-и?

— Отсюда прикажете?..

XVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Анчах эпӗ, тӗрӗссипех калатӑп, ҫакӑнтан тӗлӗнетӗп: ӑҫтан шутласа кӑлартӑн-ха эсӗ эпӗ сана пӗтерме шутланине е курайманнине?

Только я, признаюсь, одному удивляюсь: с чего вы взяли, что я вас погубить желаю или преследую?

Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.

— Эпир шӑп ҫакӑнтан кайнӑ.

— Мы здесь вот шли.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫакӑнтан вара, ССР Союзӗн ҫӗнӗ Конституцийӗн пӗтӗм тӗнчешӗн тивӗҫне темӗнле пысӑк хак парсан та, ытлашши пулас ҫук.

Но из этого следует, что международное значение новой Конституции СССР едва ли может быть переоценено.

VI // И. Кузнецов, А. Золотов, П. Иванов. Сталин, Иосиф Виссарионович. ССР Союзӗн Конституци проекчӗ ҫинчен : (Пӗтӗм Союзри Советсен Чрезвычайлӑ VIII съездӗнче 1936 ҫ. ноябрӗн 25-мӗшӗнче тунӑ доклад) / И. В. Сталин ; Г. А. Молостовкин куҫарнӑ. - Шупашкар : Чӑваш АССР государство издательстви, 1936. — 58 с.

Ман шутпа, акӑ ҫакӑнтан пырса ҫапмалла.

По-моему, вот так надо ударить.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Апла пулсан, ак ҫакӑнтан, — ним пулман пек сӗнчӗ Ҫырла хуҫи.

— Ну, тогда вот отсюда, — не смущаясь, предложил Ягодай.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— «Ҫакӑнтан»! — витлерӗ ӑна Серега.

— «Отсюда»! — передразнил его Серега.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Хам эпӗ ӑна ак ҫакӑнтан пырса ҫапнӑ пулӑттӑм! — кӑтартрӗ Ҫырла хуҫи, ачасемпе каллех пӗрлешнӗскер.

— Я бы вот отсюда как вдарил! — показал Ягодай, снова присоединившийся к ребятам.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӑл ҫитсе тӑрсанах пур жидсем те пӗр-пӗрне пӳле-пӳлех ӑна васкаса каласа кӑтартма пуҫларӗҫ; Мардохай темиҫе хутчен те пӗчӗк чӳрече ҫине пӑха-пӑха илчӗ, ҫакӑнтан вара Тарас вӗсем хӑйӗн пирки калаҫнине тавҫӑрса илчӗ.

и все жиды наперерыв спешили рассказать ему, причем Мардохай несколько раз поглядывал на маленькое окошечко, и Тарас догадывался, что речь шла о нем.

XI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Остаппа Андрий ҫакӑнтан питех те тӗлӗнсе тӑчӗҫ: вӗсен куҫ умӗнчех Сеча темӗн чухлӗ халӑх пырать, анчах никамран та: «Эсир ӑҫтан килетӗр, камсем пулатӑр тата сирӗн ятӑр мӗнле?» тесе ыйтакан ҫук.

Остапу и Андрию казалось чрезвычайно странным, что при них же приходила на Сечь гибель народа, и хоть бы кто-нибудь спросил: откуда эти люди, кто они и как их зовут.

III // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Ҫакӑнтан пуҫласа тӗртсе хумассерен ураҫҫине икӗ еннелле турткаласа тикӗслет.

В этот раз немного подергивает уточные нитки, чтобы край пояса был ровный.

Тӗрлӗрен хӑю, пиҫиххи // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Турпассене хӑйӗн пиҫиххийӗнчен ҫыхса хурсан куммине туртӑнтарать, турпассене ҫыхса хунине салтса ярать, тӗртесси ҫакӑнтан пуҫланать.

Подравнивает концы ниток основы, привязывает к своему пояску, развязывает дощечки и натягивает основу.

Тӗрлӗрен хӑю, пиҫиххи // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Ҫакӑнтан купца хуҫан приказне халӑха пӗлтерет.

Отсюда объявляется купецкая, хозяйская воля.

IX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Шӑпах ҫакӑнтан ӗнтӗ, 25-мӗш дивизи Ӗпхӳве — шурӑ бандит Колчакӑн юлашки тӗреке пулса тӑракан хулана штурмлама хатӗрленнӗ.

Отсюда 25-я дивизия собиралась штурмовать Уфу — последнюю твердыню Колчака.

Разведкӑна // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Вообще, астусах тӑр, — акӑлчансем ӗҫ тӗлӗшӗнчен чи пултаруллӑ наци, вӗсен промышленноҫри тата суту-илӳ ӗҫӗнчи тӗлӗнмелле ҫитӗнӗвӗсем ҫакӑнтан килеҫҫӗ те…

Вообще помни, что англичане самая трудоспособная нация, чем и объясняется их изумительный успех в области промышленной и торговой…

XII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех