Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вальс ташланӑ чух княҫӑн пӗр хӗрӗ ман пата пычӗ те, ку ҫемьери ытти ҫынсем пекех йӗрке ячӗпе ӑшӑ кӑмӑллӑ пулса, эпӗ мӗн пирки ташламанни ҫинчен ыйтрӗ.
XXXVIII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Пӗр-пӗр пысӑк ӗҫ пирки куҫа-куҫӑн эпир Володьӑпа хутран-ситрен кӑна калаҫатпӑр, калаҫмалла пулса тухсан вара иксӗмӗр те пӗр-пӗринчен именетпӗр, Володя калашле, пирӗн куҫсенче арҫын ачасем сиккелеме пуҫлаҫҫӗ; анчах халь, ман куҫра именӳ палӑрсан, вӑл ман ҫине тинкерсе тата шухӑшлӑн пӑхса; «кунта вӑтанмалли нимӗн те ҫук, эпир пӗр тӑвансем, апла пулсан ҫемьери пысӑк ӗҫ ҫинчен пӗр-пӗринпе канашламаллах», — тенӗ пулӗччӗ.
XXXV сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Ҫавӑн пек пӗрешкел ӑнланассине ҫӑмӑллатмашкӑн пӗр ушкӑнти е ҫемьери ҫынсем хушшинче хӑйне уйрӑм чӗлхе, хӑйсене евӗрлӗ сӑмах ҫаврӑнӑшӗсем тата ӑнланусем ытти ҫынсене пачах курӑнман уйрӑмлӑхӗсене палӑртакан хӑйне йышши сӑмахсем те ҫуралаҫҫӗ.
XXIX сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Пӗр ушкӑнти е пӗр ҫемьери пӗрешкел ӑнлануллӑ икӗ ҫын юратнине пӗлтернӗ чух пӗр паллӑ чикке ҫити кӑна калаҫаҫҫӗ, ҫав чикӗрен тухса кайса калаҫни пустуй сӑмахсем ҫеҫ пулнине вӗсем иккӗшӗ те ӑнланаҫҫӗ; ӑҫта мухтасси пӗтсе тӑрӑхласси пуҫланнине, ӑҫта юрату пӗтсе юратанҫи туни пуҫланнине вӗсем иккӗшӗ те пӗр вӑхӑтрах кураҫҫӗ, — ҫакӑ урӑх ӑнлануллӑ ҫынсемшӗн пачах тепӗр майлӑ курӑнма пултарать.
XXIX сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Каҫпа вӑл хӑна пӳлӗмӗнче ури-аллипех диван ҫине хӑпарса выртать, чавси ҫине таянса ҫывӑрать е ним кулмасӑр акӑш-макӑш суйма пикенет, хӑшпӗр чух калама лайӑх мар япаласем ҫинчен суйма тытӑнать, вара Мими ҫиленет, пичӗ пӑч-пӑч хӗрелсе каять, эпир ахӑлтатса кулатпӑр, аттепе тата сайра хутра манпа калаҫнине шутламасан, вӑл ҫемьери, ытти ҫынсемпе пуринпе те пули-пулми япаласем ҫинчен кӑна калаҫать.
XXIX сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
«Шел, мӗншӗн эпӗ юратса пӑрахма ӗлкӗрнӗ-ха, — шухӑшларӑм эпӗ, — Варенька мӗншӗн Сонечка мар-ши; сасартӑк ҫак ҫемьери йыша хутшӑнма мӗн тери ырӑ пулмалла: вара манӑн тӑруках анне те, аппа та, арӑм та пулӗччӗ».
XXV сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Ҫак пӗчӗк хирӗҫӳ ҫемьери лӑпкӑлӑхпа килӗшӗве нимӗн чухлӗ те пӑсаймарӗ, кунти хӗрарӑмсем ӑслӑ-тӑнлӑн килӗштерсе пурӑнни курӑнсах тӑрать.
XXV сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Час-часах ҫапла пулать: эсир пӗр-пӗр ҫемьене сӑпайлӑхӑн ултавлӑ чаршавӗ витӗр темиҫе ҫул хушши курсан та, ҫав ҫемьери ҫынсем пӗр-пӗрин ҫине чӑннипе епле пӑхни сирӗншӗн ҫав-ҫавах вӑрттӑнлӑх пулса юлать (эпӗ асӑрханӑ тӑрӑх, ку чаршав хӑй витӗр мӗн тери сахалтарах кӑтартать тата ҫавӑнпа мӗн тери ытларах илемлӗ, сиртен пытарӑннӑ чӑн-чӑн ҫыхӑнусем ҫавӑн чухлӗ япӑхрах пулаҫҫӗ)!
XXV сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Юлашкинчен, ку ҫемьери тепӗр ҫын, Варенька, — вунултӑ ҫулалли питӗ тулли кӗлеткеллӗ хӗр.Наконец последнее лицо этого семейства, Варенька, была очень полная девушка лет шестнадцати.
XXIII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Пирӗн ҫемьери ҫынсем
IV сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
— Манӑн ҫемьери ӗҫсем сире интереслентерме пултараҫҫӗ тесе шутламастӑп эпӗ… — ҫиленнӗ пекрех пуҫларӗ те вӑл, ҫавӑнтах аллипе сулса каллех ларчӗ, унтан ывӑнчӑклӑн каларӗ:
56 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Николай Ивановичпа арӑмӗ хушшинчи ӗҫсем — вӗсен килти, ҫемьери ӗҫсем пулнӑ, темелле.
56 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Кунта, пӗр-пӗрне хисеплесе, пӗр ҫемьери пек, сӑмахлаҫҫӗ.Здесь словно собрались на семейный совет, где все друг друга уважают.
Хуҫи кам? // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Сӑмахран, эпир хамӑр пата никама та чӗнмен, ку вӑл пирӗн ҫемьери уяв пулнӑ.Например, мы никогда никого не приглашали к себе в этот день, это было наше семейное торжество.
8 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Таграт ӗлӗкрех Экэчо ӑна Вияльпе хирӗҫтерме, ҫемьери пурнӑҫа пӑсма тӑрӑшнине те аса илчӗ.
Хӗл хӑрарӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Эсир пирӗн ҫемьери ашшӗ тунӑ йӗркесене те ӑнланас ҫук, унта пуҫлӑхӗ — ашшӗ, пӗтӗм ялти йӗркесене те ӑнланас ҫук, унта община пуҫлӑхӗ — каллех ашшӗ.
Вӑрӑ чакак // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 3–29 с.
Ҫапах та, его святейшествӑна ҫапла пӗлтерӗр: ҫемьери нимӗнле телейсӗрлӗх те манӑн пӗтӗм вӑя пирӗн аслӑ чиркӗве сыхлас ӗҫшӗн парассине чарма пултараймасть.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Босни ялӗсенче вырӑс ячӗ Семён ҫемьери вилнисене асра тытма ҫыракан кӗнекисем ҫинче ҫырӑннӑ.В боснянских сёлах чужое имя «Семён» было записано во многие семейные поминальники.
Пӗр хуларан // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 249–269 с.
Савӑнӑҫ та, хуйхӑ та, асаилӳсем те, малашлӑх та вӗсемшӗн тахҫанах ҫемьери пек пурне те пырса тивекен япаласем пулса тӑнӑ.И радости, и боли, и воспоминания, и перспективы давно уже стали для них общими, как бы семейными.
XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Ку чухне вара хӑнан асӑннӑ ҫемьери вырӑнне кура унӑн кашни пайне валеҫсе паратпӑр.В этом случае, гостям раздаются различные его части в зависимости от положения в данной семье.
Хамӑра Кӑркӑстанри пекех лайӑх туятпӑр // Эльвира КУЗЬМИНА. «Пурнӑҫ ҫулӗпе», 2021.04.16