Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ҫемьери (тĕпĕ: ҫемье) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл пире юратать, эпир те ӑна хамӑр ҫемьери ҫын пекех шутлатпӑр, анчах — ман ачасем шӑлаварпа ҫӳреҫҫӗ, унӑн ачисем — ашшӗ пекех — килти пиртен ҫӗленӗ кӑвак йӗмпе.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Эсӗ ҫамрӑк, сехӗрленсе ӳкнӗ; наркӑмӑша сӗвӗрӗлтерсе кӑлармалли им-ҫамшӑн питӗ нумай тӳлеетӗн; ҫемьери хирӗҫӳрен хӑратӑн, — тен, шӑпах ҫакӑншӑн?!

Ты молода, испугана; платишь бешеные деньги за противоядие; боишься семейного скандала, — вот, может быть, почему?!

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Хӗрарӑмпа арҫын хӑйсен ирӗкӗпе килӗшсе мӑшӑрланаҫҫӗ; упӑшкипе арӑмӗ ҫемьери хутшӑнусенче пур енӗпе те пӗр тан.

Брак основывается на добровольном согласии женщины и мужчины; супруги полностью равноправны в семейных отношениях.

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.

Вӗсен ӗҫӗ кашни ҫемьери ӑшӑпа хӑтлӑхшӑн, обществӑри тӑнӑҫлӑха упрас тӗлӗшпе пысӑк пӗлтерӗшлӗ.

Их труд важен для создания атмосферы тепла и уюта в каждой семье, поддержания стабильности в обществе.

Михаил Игнатьев Нефтьпе газ промышленность ӗҫченӗсен кунӗ ячӗпе саламлани (2017) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/09/03/news-3652238

Амӑшӗпе Ашшӗн ҫулталӑкӗнче республикӑри вӗренӳ организацийӗсенче ҫемьери ӑс-хакӑл тата кӑмӑл-сипет хутшӑнӑвӗсене уйрӑмах пысӑк тимлӗх уйӑрасса шанса тӑратӑп.

Уверен, что в Год Матери и Отца особое внимание в образовательных организациях республики будет уделено духовным и нравственным отношениям в семье.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2017) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?id=238588 ... &gov_id=49

Хапхаран сулахайра — тӗрме пуҫлӑхӗн пӳрчӗ, ун йӗри-тавра газон, клумбӑсем, лапсӑркка йывӑҫсем; кунсӑр пуҫне пӳрте авкаланса ӳсекен кӗл чечексен ешӗл карти капӑрлатать, ҫавна пула ҫак пӳрт ҫемьери лӑпкӑ пурнӑҫӑн тамӑк территорийӗнчи хӑйне уйрӑм тӗнчи евӗр туйӑнать.

Налево от ворот находился дом начальника тюрьмы, окруженный газоном, клумбами и тенистыми деревьями; кроме того, живая изгородь вьющихся роз украшала дом, делая его особым миром тихой семейной жизни на территории ада.

VI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Д'Обремон Жанӑн ҫемьери ӗҫ-пуҫӗпе кӑсӑкланкаларӗ те ӑна ячӗ.

Д'Обремон расспросил Жана о семейных делах и отпустил.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 174–191 с.

Шырав тупса паракан хыпарсен кӑнттам ҫул-йӗрне тишкерсе Эсборн Алисӑн ҫемьери, килӗнчи кулленхи пурнӑҫне, хуйхи-суйхине, ӗмӗт-шанӑҫне уҫӑмлӑн курса тӑрать.

По грубой канве сведений, доставляемых сыском, Эсборн создал картину ежедневного семейного быта Алисы, ее забот, чаяний.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 153–160 с.

Ҫак пулӑсем — ялан тенӗ пекех — пӗр ҫӗре пуҫтарӑнаҫҫӗ те ҫемьери ӗҫ-пуҫа сӳтсе яваҫҫӗ, ниме тӑман япалашӑн тавлашаҫҫӗ е анраса-минресе кайичченех ҫывӑраҫҫӗ.

Они обыкновенно стояли кучей, обсуждая семейные дела, заводя никчемные споры, или спали до одурения.

Йӑр-йӑр // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 10–14 с.

Сумлӑ ҫемьери сӑпайлӑ хӗртен: «Каттӑркӑҫа эсир пытарман-и?» — тесе ыйтас шухӑш камӑн пуҫне те пулин пырса кӗрӗ-и…

И кому в голову пришло бы спросить барышню почтенной семьи: — Не вы ли спрятали каторжника?

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

— Паллах, эпӗ сирӗн енче, — хута кӗрсе каларӗ вӑл, — ҫемьери деспотизм — хӑрушла япала.

— Конечно, я на вашей стороне, — сочувственно сказал он, — семейный деспотизм штука ужасная.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Малалла Летика ҫемьери пурнӑҫ ҫинчен каласа панӑ.

Затем следовало несколько указаний семейного характера, добытых Летикой.

V. Хатӗрленӳ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Вӑл кашни ҫыннӑн йӑли-хӑнӑхӑвне, ҫемьери лару-тӑрӑвне пӗлсе тӑрать.

Он знал привычки и семейные дела каждого человека.

II. Грэй // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Анчах кун хыҫҫӑн та ҫемьери лару-тӑру йӗркеленмен.

Но и после этого семейная обстановка не изменилась.

Юмӑҫа 140 пин тенкӗ куҫарса панӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/31274.html

Вӗсем нихӑҫан та ӗҫсӗр ларман, анчах вӗсене пысӑк ҫемьери шура хӗрарӑмсем ӗҫленӗ пек нумай ӗҫлеме лекмен.

Сложа руки они не сидели, но никогда не приходилось им так много работать, как работают белые женщины, обремененные большой семьей.

Синопа тата унӑн юлташӗсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Ҫемьери харкашу майӗпен пысӑк ҫапӑҫӑвах куҫрӗ.

Куҫарса пулӑш

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

Ыйхӑран вӑраннӑ хыҫҫӑн пӗтӗм килйыш ӗҫе тытӑнать те, кашниех вара вӑйӗ ҫитнӗ таран ҫемьери тӑнӑҫ пурнӑҫшӑн тӑрмашма пуҫлать.

Проснувшись, вся семья принималась за дело — каждый в меру своих сил работал для общего благополучия.

7 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Эпӗ ӑна хам ҫуралнӑ ҫемьери ҫынсен пачах та вӑл шутланӑ ҫынсем пек марри ҫинчен каласа патӑм.

Я сказал ему, что наша знать совсем не такова, какою он ее себе представляет.

Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Кунта ҫемьери ӗҫ ҫинчен ҫеҫ ҫыратӑп, мӗншӗн тесен мана ун ҫинчен ҫырма кӑна ирӗк пачӗҫ.

Пишу только о семейных делах, потому что только о них разрешили.

XXVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫемьери пурнӑҫ-и?

Семейное положение?

XXVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех