Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ячӗсене (тĕпĕ: ят) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
2000 ҫулхи март уйӑхӗнче ӗҫре тунӑ ҫитӗнӳсене тата районти ветерансен юхӑмне хастар хутшӑннӑ тата хутшӑнакансен ячӗсене районти ветерансен Хисеп кӗнекине ҫырса хума пуҫларӑмӑр.

Куҫарса пулӑш

Ветерансем паян та стройра // Ю.Тимофеев. http://kasalen.ru/2022/09/16/%d0%b2%d0%b ... %80%d0%b0/

Ҫавӑнпа та ячӗсене асӑнса хӑварасшӑн.

Куҫарса пулӑш

Ветерансем паян та стройра // Ю.Тимофеев. http://kasalen.ru/2022/09/16/%d0%b2%d0%b ... %80%d0%b0/

Ял ҫыннисем ан тупайччӑр тесе вӗсем ялтан яла куҫса ҫӳреҫҫӗ, ячӗсене те улӑштарса пӑхаҫҫӗ, анчах лешсем пур пӗер тупаҫҫӗ-тупаҫҫех.

Путал следы, менял имена, менял одну деревню на другую, и все равно находили его односельчане.

Саланнӑ кил-йыш // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Халӑх пасарсенче таҫтан ҫӑмӑллӑх килесси ҫинчен калаҫнӑ, хӑюллӑ чӑваш салтакӗсен ячӗсене асӑннӑ.

В народе все чаще поговаривали о недалеком грядущем облегчении, поминали имена каких-то храбрых солдат.

Каҫҫан пичче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хӑйсен ячӗсене пӗлмеҫҫӗ…

Имени своего не знают…

Кантуртисем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хӑйсен ҫӗнӗ хушамачӗсене кӑна мар, тепӗр чухне чиркӳре хунӑ ячӗсене те манса каяҫҫӗ.

Новые же имена и фамилии, данные церковью, порой и вовсе забывают.

Шурча пупӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кунта вара вӑл, хӑйӗн аллинчи хучӗ ҫине пӑхса, нумай япаласен ячӗсене тата вӗсем мӗн чухлӗ тӑнине шутласа кайрӗ.

Куҫарса пулӑш

VIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ытти икӗ ҫамрӑкӑнне вӑл ячӗсене те пӗлмест.

Куҫарса пулӑш

XXIX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Вӑл тупса панӑ тӑрӑх, виҫ-тӑватӑ старике вӑрмана каякансен шутӗнчен кӑларчӗҫ те вӗсен вырӑнне хӗрарӑмсен ячӗсене ҫырса хучӗҫ.

Куҫарса пулӑш

XVI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Анчах ҫав вӑхӑтрах хамӑр республикӑри ял ячӗсене тӗрӗс куҫараймаҫҫӗ.

Но при этом не могут правильно перевести названия деревень нашей республики.

Тӑван чӗлхене манмасан малашнехи ҫул яланах ҫутӑ! // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/6137.html

Мускав ятне куҫарма пӗлеҫҫӗ, инҫетри чылай хуласен ячӗсене

Название Москвы умеют переводить, названия многих далеких городов…

Тӑван чӗлхене манмасан малашнехи ҫул яланах ҫутӑ! // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/6137.html

«Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫине» ытларах енӗпе вырӑсларан чӑвашла куҫарнӑ хайлавсемпе пуянлатнӑран пирӗн модельсем чӑваш ял ячӗсене тӗрӗс куҫарма пӗлмеҫҫӗ.

Поскольку «Двуязычный корпус чувашского языка» по большей части пополнялся произведениями, переведенными с русского на чувашский, наши модели не умеют правильно переводить названия чувашских деревень.

Тӑван чӗлхене манмасан малашнехи ҫул яланах ҫутӑ! // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/6137.html

«Хӗрлӗ ялав», «Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх» хаҫатсем, «Здоровье», «Как я выздоровел» журналсем илсе тӑрать вӑл, вӗсен ячӗсене те ӑсран пӗлет.

Куҫарса пулӑш

Пурӑнать Тикашра ветеран // Э.МИХАЙЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/9274-pur-nat ... ra-veteran

Паттӑрсен ячӗсене хисеплесе шӑплӑх минучӗ пулчӗ.

Куҫарса пулӑш

Тинӗс Ҫар Флочӗ – Раҫҫей хӑватлӑхӗн символӗ // И.ДАНИЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/9680-tin-s-c ... h-n-simvol

Марина Леонтьева ачасене ҫемье историне тарӑнрах тишкерме, вӑрҫа хутшӑннисен ячӗсене пӗлме сӗнчӗ, мӗншӗн тесен ҫӗршыв историйӗ шӑпах кашни ҫемьен кун-ҫулӗнчен ҫырӑнать те.

Куҫарса пулӑш

Синкер кунсене асра тытса... // Л. НИКИФОРОВА. http://alikovopress.ru/sinker-kunsene-as ... yitsa.html

Митинга Иван Никифоров уҫрӗ, Астӑвӑмпа хурлӑх кунӗнче Раҫҫей ҫыннисем тӗрлӗ акцие хутшӑнса ҫӗнтерӳҫӗ салтаксен ячӗсене асра тытнине палӑртрӗ.

Куҫарса пулӑш

Синкер кунсене асра тытса... // Л. НИКИФОРОВА. http://alikovopress.ru/sinker-kunsene-as ... yitsa.html

Хапха патӗнче мӑрсасем хӑйсен ячӗсене каларӗҫ тата Посольски приказран пырса панӑ хучӗсене кӑтартрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

14. Мускавра // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Вӗсен ячӗсене асӑнса хӑвараймастӑр-и?

Куҫарса пулӑш

Коронавируспа чирлеместпӗр, вӑл пире пурпӗрех ҫӗнеймест тесе шутлатпӑр, анчах… // Василий Лапин. http://kanashen.ru/2022/02/04/%d0%ba%d0% ... %bf%d1%83/

Ячӗсене манӑн каламалла мар пуль?

Куҫарса пулӑш

6. Сарыев мӑрса // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

«Ку пурнӑҫра кӑна эпир пӗр-пӗринчен уйрӑлса тӑратпӑр пуянлӑхпа е вӑйпа мухтанатпӑр. Леш тӗнчене лексен вара ушкӑнӗ пӗр пек, пӗр тӑвансем пек пулса тӑратпӑр», — тесе ашшӗ пысӑк чул ҫине ҫар пикисен ячӗсене ҫырма пуҫларӗ.

Куҫарса пулӑш

Вӑрманти тӗлпулу // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех