Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ямастӑп (тĕпĕ: яр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫӗн ҫул ячӗпе Феопемпт Анисимович сывлӑхӗшӗн пӗрер черкке хӗрлӗ эрех ӗҫмесӗр ямастӑп.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ниҫта та ямастӑп!

Куҫарса пулӑш

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Сӑмах патӑм та ӑна тытатӑп, Америка ялавӗн чысне ямастӑп.

Я дал слово и сдержу его, не уронив чести американского флага.

X. Мирамбо вӑрӑ-хурах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Эпӗ сода ямастӑп, аллӑма хӗрхенместӗп.

Я соды не кладу, рук не жалею.

Акварель // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 226–232 с.

Амӑшӗ Синопӑна хытӑ ыталаса илнӗ те, ӑна текех пӗччен ниҫта та ямастӑп, тенӗ.

Мать крепко обняла Синопу и заявила, что теперь не будет отпускать его одного.

Ту арӑсланӗн йӗррипе // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

— Ҫук, ямастӑп, эсӗ пӗрех ман пулӑн, — хӗрӗн пальто тӳмисене вӗҫертме пуҫларӗ арҫын.

Куҫарса пулӑш

Вероника // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Ямастӑп! — упӑшки тумланнине курсан умне пырса тӑчӗ Рита.

Не пущу! — увидев одевающегося мужа, преградила дорогу Рита.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Выҫса вилсен те вӗсен ҫӑкӑрне ҫӑвара пӗр тӗпренчӗк те ямастӑп!

Помру с голоду, крошки ихней в рот не возьму!

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Танюшӑна эпӗ пурпӗрех ямастӑп.

Танюшку я всё одно не пущу.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Текех санпа калаҫса ҫӑвар тутине те сая ямастӑп!

Я с тобой ни о чем говорить не стану!

VII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Эпӗ сире паян кӑларса ямастӑп.

Я вас сегодня не отпущу.

2. Сталинла авиаци кунӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Итлемесен, ӳлӗмрен ямастӑп.

А то больше не пущу.

Кам пулма туртӑм пур санӑн? // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

— Разрешенисӗр каҫарса ямастӑп, — терӗ вӑл хыттӑн.

— Без разрешения не перевезу, — сказал он сухо.

5. // Леонид Агаков. Фадеев, А. А. Амгуньски полк: повесть; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 40 с.

Эпӗ ыттисем ҫине сурса сурчӑка та сая ямастӑп, — терӗ.

На всё остальное я плевал и чихал».

Пьеро хӑй мулкач ҫине утланса ларса, Ухмахсен Ҫӗршывне мӗнле пырса кӗни ҫинчен каласа кӑтартать // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.

Эс иккен… — «кунашкалпа урӑх пуплешсе чӗлхе техӗмне те сая ямастӑп», тенӗшкел, аллине лаш! сулчӗ те Нина ашшӗ кӗсйинчен пирус пачки туртса кӑларчӗ.

Куҫарса пулӑш

7 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Вараланчӑк машинӑпа кӑларса ямастӑп!

Не позволю выезжать на грязной машине!

9 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

— Мана ӗҫ кӑларма кирлӗ мар, ҫапах та хам шанӑҫа ахалех ирттерсе ямастӑп.

— Я ни на что не рассчитываю, а от надежды-матушки не отказываюсь.

2 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Ямастӑп кӑна та мар, — тӑсрӗ малалла Дмитрий, ура ҫине тӑнӑ хыҫҫӑн ман ҫине пӑхмасӑр пӳлӗм тӑрӑх утса ҫӳреме тытӑнса, — унта кайма канаш та параймастӑп, манӑн ӑна унта яма кӑмӑл та ҫук.

— Не то что не пущу, — продолжал Дмитрий, вставая с места и начиная ходить по комнате, не глядя на меня, — а не советую ему и не желаю, чтоб он ехал.

XV сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Хам пымастӑп кӑна та мар, ӑна та сирӗнпе пӗрле ямастӑп, — ответлерӗ Дмитрий, хӗрелсе кайса.

— Не только не поеду, но и его с вами не пущу, — отвечал Дмитрий, краснея.

XV сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ҫурӑмӑм хӗмленет, шӑмӑсем сураҫҫӗ, анчах, эпӗ пур вара — кӑшт ҫеҫ ахӑлтатса кулса ямастӑп.

Спина у меня горит, кости ломит, а я — чуть не смеюсь.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех